| Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect. | Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. |
| This version similar to the Annihilation Conquest design of Phalanx, however, is a metallic dwarfish insectoid and can infect organic lifeforms to absorb organic matter. | Эта версия, аналогичная версии Фаланги в Annihilation Conquest, представляющую собой металлический карликовый инсектоид, который может заражать органические формы жизни, чтобы поглощать органическое вещество. |
| Geographical restriction and specialized transmission mean that in most time periods, most pathogens occur in a small number of host species, often only one, but retain the ability to infect more. | Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше. |
| He wrote a short program, as an experiment, that could "infect" computers, make copies of itself, and spread from one machine to another. | Он, с исследовательской целью, написал простую программу, которая умела заражать компьютеры, делая собственные копии и распространяться от одной машины к другой. |
| I mustn't infect too many young men. | И я не должен заражать ею молодёжь |
| He was part of a distributed group of researchers who were making use of the viruses that infect bacteria, called bacteriophages. | Он работал с другими исследователями над вирусами, которые могут заражать бактерии, а именно бактериофагами. |
| Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect. | Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. |