If she injected herself, she can infect everyone. | Если она заразила себя, то может заразить всех. |
So he didn't want to infect people with anthrax the way that you would've. | Так что он не хотел заразить сибирской язвой людей в отличии от вас. |
Also, malicious software can unknowingly be downloaded and infect a computer, just by visiting a certain website. | Кроме того, вредоносное программное обеспечение может быть загружено на компьютер, после посещения какого-либо веб-сайта, и заразить его, без ведома пользователя. |
Clarke is already infected, and Spain was sent there so that Clarke could infect him when his inoculation wore off. | Кларк уже заражен, и Спейна послали туда именно для того, чтобы Кларк мог заразить его, когда его заражение должно было перестать действовать. |
You're going to infect everybody. | Вы собираетесь заразить всех. |
The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship. | Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения. |
But why would you infect people with bacterial meningitis? | Но зачем заражать людей бактериальным менингитом? |
Fungi pathogens such as Aspergillus nomius and Metarhizium anisopliae are, however, major threats to a termite colony as they are not host-specific and may infect large portions of the colony; transmission usually occurs via direct physical contact. | Грибные патогены, такие как Aspergillus nomius и Metarhizium anisopliae представляют серьезную угрозу для колонии термитов, поскольку они не являются специфичными для хозяина и могут заражать большие части колонии; заражение обычно происходит при прямом физическом контакте. |
Untreated patients can infect 10-15 persons each year; poorly treated patients develop drug resistant and potentially incurable TB. | Пациенты, лишенные должного лечения, могут заражать 10 - 15 человек ежегодно; у пациентов, подвергающихся неправильному лечению, может развиться устойчивая к лекарствам и, возможно, неизлечимая форма туберкулеза. |
He wrote a short program, as an experiment, that could "infect" computers, make copies of itself, and spread from one machine to another. | Он, с исследовательской целью, написал простую программу, которая умела заражать компьютеры, делая собственные копии и распространяться от одной машины к другой. |
Viruses found in poultry or swine can evolve to infect humans. | Вирусы, обнаруженные у домашней птицы или свиньи, эволюционируя, могут инфицировать людей. |
You made it possible for us to infect them. | Ты дал нам возможность инфицировать их. |
Maybe it's this skinny little body you chose to infect. | Возможно это тощее маленькое тело, которое ты выбрала, чтобы инфицировать. |
There is evidence that animal rotaviruses can infect humans, either by direct transmission of the virus or by contributing one or several RNA segments to reassortants with human strains. | Есть свидетельства, что ротавирусы животных могут инфицировать людей - либо путём прямой передачи вируса, либо получением реассортантного вируса путём внесения одного или нескольких сегментов РНК в геном ротавируса человека. |
What if they're trying to infect me with something, so that I infect the crew? | Что если они пытались инфицировать меня чем-то, чтобы я заразил экипаж. |
Plant viruses cannot infect humans and other animals because they can reproduce only in living plant cells. | Вирусы растений не могут поражать человека и других животных, так как они могут размножаться лишь в живых растительных клетках. |
It wasn't designed to infect other species. | Он не был разработан поражать другие виды. |
However, viruses belonging to families Corticoviridae, Inoviridae and Microviridae are also known to infect diverse marine bacteria. | Однако известно, что вирусы, относящиеся к семействам Corticoviridae, Inoviridae и Microviridae также могут поражать морские бактерии. |
But the H5N1 viruses detected in these outbreaks were not the same as the one found in 1997, which could infect humans. | В то же время выявленный во время этих эпидемий штамм вируса H5N1 отличался от штамма вируса, выявленного в 1997 году, который мог поражать людей. |
Some, such as smallpox virus for example, can infect only one species-in this case humans, and are said to have a narrow host range. | Некоторые, как, например, вирус оспы, могут поражать только один вид - людей, в подобных случаях говорят, что вирус имеет узкий диапазон хозяев. |