Английский - русский
Перевод слова Inevitable

Перевод inevitable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежный (примеров 115)
Southern Rhodesia, recognising an inevitable dissolution of the Federation, was quick to use federal funds in building its infrastructure ahead of the others. Южная Родезия, осознавая неизбежный роспуск Федерации, быстро использовала федеральные средства для создания собственной инфраструктуры.
That trend, largely attributable to a lack of solidarity between generations, was alarming since ageing was an inevitable process. Эта тенденция, объяснимая большей частью отсутствием преемственности между поколениями, вызывает тревогу, поскольку старение представляет собой неизбежный процесс.
Nigeria remains fully convinced that the unfolding positive developments in the Middle East peace process are the inevitable fruit of the realism exhibited by all the parties concerned. Нигерия по-прежнему абсолютно убеждена, что происходящие позитивные события в ходе мирного ближневосточного процесса - неизбежный итог реализма, проявленного всеми заинтересованными сторонами.
Most Governments currently recognize that urbanization is an inevitable and irreversible process, and that as an integral part of economic and social development it needs to be guided rather than obstructed. Сегодня правительства большинства стран признают, что урбанизация - процесс неизбежный и необратимый и что его, как неотъемлемую сторону социально-экономического развития, необходимо направлять, а не сдерживать.
Both are the inevitable result of weak rule of law and of still-lagging enforcement and judicial capabilities. Оба эти явления - неизбежный результат слабости правоохранительных органов и отсутствия адекватного потенциала в области обеспечения соблюдения законности и правосудия.
Больше примеров...
Неизбежность (примеров 47)
Unless adequate protective mechanisms are in place, these strategies can expose children to exploitative situations, which may become justified as inevitable. Если не создать надлежащих защитных механизмов, эти стратегии могут подвергнуть детей угрозе эксплуатации, которая может оправдываться как неизбежность.
It acknowledged the inevitable need for staff reduction in the short-term, but stressed the importance of maintaining the quality of its training services. Он признал неизбежность сокращения персонала в краткосрочном плане, однако подчеркнул важность сохранения качества своих услуг в области организации учебной подготовки.
Many of these measures culminate with the necessity and inevitable transfer of populations of risk areas to others in relative safety, with due regard to the rights to health, education, employment, drinking water, electricity and spaces to practice sports. Логическим завершением многих их этих мер становится необходимость и неизбежность переселения людей из районов с высокой степенью риска в другие, относительно более безопасные районы при должном учете их прав на охрану здоровья, образование, труд, доступ к питьевой воде, электроснабжению и местам для занятий спортом.
She felt having robert sell would make him feel like We'd accepted his death as inevitable. Она считала, что от этого Роберт почувствует, что мы уже приняли его смерть как неизбежность
And nothing's inevitable if you stand up, look it in the eye and say, "You're evitable." Потому что судьба - это просто еще одно слово, означающее неизбежность, а нет ничего неизбежного до тех пор, пока ты противостоишь, смотришь прямо в глаза и говоришь "нет ничего неизбежного!".
Больше примеров...
Неминуемый (примеров 5)
You can't stop the inevitable flow of history, Crockett. Вы не сможете остановить неминуемый поток истории, Крокетт.
It is our inevitable option to counter expanded "sanctions" by hostile forces with expanded self-defence measures. Перед нами лишь один неминуемый выбор: ответить на расширенные "санкции" со стороны враждебных сил расширенными мерами самообороны.
Curse your sudden, but inevitable betrayal. Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель
In other words, the difficulty and complexity of the task do not guarantee a process of ongoing improvement, but rather a permanent and inevitable learning process in which every situation has its own particular character. Иными словами, сложность и масштабы этой задачи не позволяют гарантировать, что это будет процесс постоянных успехов; скорее, это будет постоянный и неминуемый процесс извлечения уроков, где каждая ситуация имеет свой специфический характер.
They but delay inevitable fall. Они лишь отсрочили неминуемый конец.
Больше примеров...
Избежать (примеров 87)
No, but I think it was inevitable. Нет, но я думаю этого было не избежать.
And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable. Подчеркну ещё раз: вредных последствий стресса на здоровье можно избежать.
Inequities are increasing both within and between countries and are not inevitable. Неравенство усиливается как в самих странах, так и между странами, и избежать этого нельзя.
As long as the CTC is not playing that central role, some duplication is inevitable, creating additional and unnecessary demands and burdens on developing countries. Пока КТК не будет играть этой центральной роли, нам не удастся избежать некоторого дублирования, которое будет создавать дополнительные и ненужные требования и трудности для развивающихся стран.
The interaction of those representatives, together with the inevitable need to formulate unified government positions, would contribute greatly to avoiding or discontinuing situations in which different government offices view issues in a completely different way. Взаимодействие между такими представителями, а также неизбежная необходимость выработки единой государственной позиции помогут избежать возникновения ситуаций, когда различные государственные ведомства абсолютно по-разному подходят к одним и тем же вопросам.
Больше примеров...
Естественно (примеров 12)
When you think about it, Ethan, it was inevitable. Если задуматься, все вполне естественно.
As we search for peace, we naturally encounter crises and stalemates, frustrations and obstacles - that is inevitable in any negotiating process. На пути к миру мы, естественно, оказываемся в кризисных и тупиковых ситуациях, испытываем разочарования и сталкиваемся с препятствиями - это неизбежно при любом процессе переговоров.
Indeed, given the close link between primary and secondary obligations of responsibility, it is natural and inevitable that this would be so. Действительно, с учетом тесной связи между первичными и вторичными обязательствами в области ответственности это естественно и неизбежно будет происходить таким образом.
The Expert Group observed that in a number of cases, in ICTY as in ICTR, there appeared to be an excessive number of changes in assigned counsel with obvious resulting increases in the amounts paid in legal fees attributable to inevitable duplication in legal work. У Группы экспертов создалось впечатление, что в ряде дел в МТБЮ и МУТР отмечается слишком частая смена назначенных адвокатов, в результате чего, естественно, возрастают расходы на оплату услуг адвокатов из-за неизбежного дублирования юридической работы.
At this point, the inevitable question is: What has been achieved so far in reforming the Security Council and in improving its standing and role? Сегодня естественно задаться вопросом, что достигнуто в реформировании Совета Безопасности, в повышении его авторитета и роли.
Больше примеров...