There's a sad inevitability to the way George Wickham has ended up. |
Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм. |
We can cling to the past or embrace the inevitability of change... |
Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен... |
The inevitability of its doom is apparent now... as a consequence of the imperfection inherent in every human. |
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха... есть следствие несовершенства человеческого индивидуума. |
I suppose that inevitability of the strict security measures is understandable without explanations. |
Полагаю, что неизбежность строгих мер безопасности понятна без объяснения. |
Seeing the inevitability of the Third Reich's defeat, the division's soldiers decided to join the partisans. |
Видя неизбежность поражения Третьего Рейха, бойцы дивизии приняли решение перейти на сторону партизан. |
But the elders had foreseen this inevitability... and devised a way for her power to live on. |
Но старейшины предвидели эту неизбежность... и придумали путь, как позволить этой мощи продолжать жить. |
That tingling sensation running up your spine... inevitability. |
Это чувство покалывания по позвоночнику... Неизбежность. |
All the specialized agencies concede both the desirability and inevitability of national execution. |
Все специализированные учреждения признают желательность и неизбежность национального исполнения. |
We joined the chorus in acknowledging the inevitability of the march towards a global village. |
Мы присоединились к общему хору тех, кто признавал неизбежность продвижения к построению глобальной деревни. |
The inevitability of gradualism will continue to operate for obvious reasons. |
Тут по очевидным причинам будет по-прежнему бытовать неизбежность постепенности. |
We need to build up a sense of inevitability about this. |
Необходимо, чтобы это воспринималось как неизбежность. |
I do not believe in the inevitability of poverty nor in that of war. |
Я не верю в неизбежность нищеты или войны. |
Policymakers must accept the inevitability of urban growth. |
Руководители директивных органов должны признать неизбежность урбанизации. |
Unfortunately, the inevitability of job layoffs became apparent. |
К сожалению, стала очевидной неизбежность сокращения рабочих мест. |
It is the apparent inevitability of Putin's re-election next spring that justifies concern about his way of wielding power. |
Именно кажущаяся неизбежность переизбрания Путина на второй срок весной следующего года оправдывает озабоченность по поводу его стиля руководства. |
While the human rights approach recognizes the inevitability of trade-offs, it also imposes certain conditions on it, which must be treated as essential features of rights-based policy-making. |
Хотя правозащитный подход признает неизбежность компромиссов, он также вводит в их отношении определенные условия, которые должны рассматриваться как важные особенности разработки политики на основе правозащитного подхода. |
There is no technological determinism, no fatal inevitability in the weaponization of outer space - we have after all managed to say no to chemical and bacteriological weapons. |
Технологическая детерминированность, фатальная неизбежность вепонизации космоса отсутствует: ведь мы сумели сказать "нет" химическому и бактериологическому оружию. |
There is one more tragic feeling: the inevitability of leaving, the end, the thought of how to find a way out in this care. |
Возникает ещё одно трагическое ощущение: неизбежность ухода, конца, мысль о том, какой в этом уходе найти выход. |
But it neither shook our resolve nor undermined our belief in the justness of our cause and the inevitability of our victory. |
Но она не сломила нашу решимость и не подорвала нашу веру в справедливость нашего дела и неизбежность нашей победы. |
Judgement by default would ensure the inevitability of punishment and would also guarantee a fair trial, since the accused could make an application to vacate judgement. |
Такое решение обеспечит неизбежность наказания и будет также гарантировать справедливое судебное разбирательство, поскольку обвиняемый может подать заявление об отмене решения. |
Many squatters and squatter representatives whom the Special Representative met during his mission acknowledged the inevitability of the removal of squatter communities from places close to business or tourist centres. |
Многие скваттеры и их представители, с которыми встречался Специальный представитель в ходе своей миссии, признали неизбежность переселения общин скваттеров из районов, расположенных вблизи деловых и туристических центров. |
The tremendous changes in the structure of international society at the end of the twentieth century also indicate the inevitability of social fusion and diversity transcending the borders of the sovereign State. |
Огромные изменения в структуре международного сообщества в конце двадцатого века также указывают на неизбежность социального слияния и разнообразия, выходящего за пределы границ суверенного государства. |
Developing countries, including Pakistan, had repeatedly drawn attention to the negative impact of globalization and had questioned the so-called "inevitability" of that process. |
Развивающиеся страны, в том числе Пакистан, неоднократно обращали внимание на негативные последствия глобализации и ставили под сомнение так называемую "неизбежность" этого процесса. |
C. The inevitability of a new trade regime |
С. Неизбежность введения нового режима торговли |
Spain should not seek to deny Gibraltarians the right to the ownership of their national identity and sovereignty, but should acknowledge the inevitability of the situation. |
Испания не должна стремиться отказать народу Гибралтара в праве на национальную самобытность и суверенитет, а должна признать неизбежность сложившейся ситуации. |