(b) Insufficient and inefficient information exchange between public authorities, which also encumbers local level accessibility through electronic media. |
Ь) недостаточный и неэффективный обмен информацией между государственными органами, в результате чего создаются также препятствия на пути доступа к ней на местном уровне через электронные средства массовой информации. |
You finance the pre-modern and the inefficient, and perhaps worse: every time you pay, you may be collaborating with political evil. |
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом. |
Another source has dismissed it as "a hodgepodge of populist and socialist ideas," in theory and "nothing more than inefficient state control of the economy and some almost equally ineffective redistribution policies," in practice. |
Другие называли её «сборной солянкой из популистских и социалистических идей» в теории, и "ничем большим, чем неэффективный контроль экономики и неэффективное распределение" на практике. |
But one of the things about learning how to read, we have been doing a lot of consuming of information going through our eyes, and so that may be a very inefficient channel. |
Меня здесь не будет. Кое-что об обучении чтению: мы потребляли большие объёмы информации, проходящие через глаза. Вероятно, это очень неэффективный канал. |
The factors accounting for the high cost include inadequate infrastructure; imbalance of trade; inefficient transport; poor utilization of assets, and a proliferation of cumbersome government regulations and procedures. |
Среди факторов, обуславливающих высокие расходы, можно назвать отсутствие надлежащей инфраструктуры, несбалансированность торговых потоков, неэффективный транспорт, нерациональное использование активов и существование обременительных нормативных положений и процедур, являющихся массовым явлением. |
I will now throw out the ceremonial first dump, this old, inefficient vote-rigger! |
А сейчас я открою фестиваль, почетно выбросив... Этот древний неэффективный прибор для обсчета голосов. |
The Team decided to focus on the communications aspects and Mr. Sjunnesson closed by saying that certification is a marketing tool, but it is an inefficient communication tool for sustainable forest management. |
Группа постановила уделять основное внимание вопросам поддержания связей с общественностью, и г-н Шуннессон закрыл обсуждение этого пункта повестки дня, заявив, что сертификация является средством маркетинга, но представляет собой неэффективный инструмент поддержания связей для целей обеспечения устойчивого лесопользования. |
Where there are deficiencies in the way the court system operates, an inefficient court-dominated realisation process may be seen as a lesser evil than a self-help regime where the courts are not capable of assuring adequate protection against abusive or wrongful actions by the creditor. |
Там, где функционированию судебной системы присущи определенные недостатки, неэффективный процесс реализации при доминирующей роли суда может рассматриваться как меньшее зло, чем самостоятельный режим, в рамках которого суды не в состоянии обеспечить надлежащую защиту от злоупотребления или противоправных действий кредитора. |
Selection processes were cumbersome and inefficient. |
Процесс отбора персонала имеет трудоемкий и неэффективный характер. |
Puerto Rico was also required to use the United States merchant marine, the most expensive and inefficient in the world, for all its imports. |
Пуэрто-Рико также должна использовать для всех своих операций по импорту торговый флот Соединенных Штатов - самый дорогостоящий и неэффективный флот в мире. |
On the other hand, the reform of the Security Council ought to avoid solutions which would, because of the increased number of members, make decision-making more difficult and the Council inefficient. |
С другой стороны, реформа Совета Безопасности не должна приводить к решениям, которые в силу увеличения членского состава затрудняют процесс принятия решений и превращают Совет в неэффективный орган. |
The reasons for such slow progress - insufficient and inefficient public spending, the heavy debt burden, inadequate access to the markets of developed countries and insufficient ODA - had to be addressed immediately. |
Необходимо незамедлительно принять меры для устранения причин, обусловливающих медленные темпы прогресса, в числе которых недостаточный объем и неэффективный характер государственного финансирования, тяжесть бремени задолженности, неадекватный доступ к рынкам развитых стран и недостаточный объем ОПР. |
Besides negative impacts on health as well as increased pollution of air, land and water, ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions, and the loss of precious materials and resources. |
Неэффективный и недейственный контроль отходов ведет не только к негативному воздействию на здоровье и увеличению загрязнения воздуха, земли и воды, но и к выбросам парниковых и ядовитых газов, потере ценных материалов и ресурсов. |
Inefficient or inexistent (independent) monitoring; |
е) неэффективный контроль или отсутствие (независимого) контроля; |
The transfer of large amounts of documentation back and forth between Khartoum and the sub-offices strikes the Advisory Committee as very inefficient. |
Обмен большим объемом документации между Хартумом и подотделениями наводит Консультативный комитет на мысль о том, что этот процесс носит неэффективный характер. |
So this is a profoundly inefficient process. |
Но это довольно неэффективный процесс. |