Английский - русский
Перевод слова Inducing
Вариант перевода Побуждая

Примеры в контексте "Inducing - Побуждая"

Примеры: Inducing - Побуждая
That did not detract from its hope that it could play a constructive role in inducing others to take the necessary action. Однако он по-прежнему надеется на то, что может играть конструктивную роль, побуждая других предпринимать необходимые действия.
Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital. Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
In certain cases such regulations may enhance the competitiveness of affected industries, by inducing pollution prevention, ranging from better household practices to technological innovations resulting in new production processes. В определенных случаях такие нормы могут способствовать повышению конкурентоспособности соответствующих производств, побуждая их к принятию мер по предотвращению загрязнения на самых разных уровнях: от использования более рациональной практики в домохозяйствах до внедрения технических новшеств, приводящих к появлению новых производственных процессов.
By guaranteeing sustainable and predictable revenues for the purchase of drugs, UNITAID also plays an important role in influencing manufacturers, inducing them to invest in crucial research and development for drugs that otherwise would not be produced. Гарантируя устойчивое и предсказуемое поступление средств на приобретение лекарств, ЮНИТЭЙД также играет важную роль в оказании давления на производителей, побуждая их вкладывать средства в важнейшие научные исследования и опытно-конструкторские разработки для изготовления лекарств, которые в противном случае не производились бы.
Illustration 23-5: Once an entity enters insolvency proceedings, the principals of the entity file false claims, inducing the court and insolvency representative to distribute less to valid creditors as well as portions of the assets to the principals. Пример 23-5: После начала юридическим лицом процедуры несостоятельности его руководители предъявляют фальшивые иски, побуждая суд и представителя по делам о несостоятельности распределить меньшую часть реальным кредиторам, а также доли активов руководителям.
In addition, such insulation discourages the raising of additional capital, inducing executives to run banks with a capital level that provides an inadequate cushion for bondholders and depositors. Вдобавок, такая изоляция мешает увеличению дополнительного капитала, побуждая управляющих руководить банком с уровнем капитала, который не обеспечивает адекватную страховку для держателей облигаций и вкладчиков.
Romans have felt military pressure of the German tribes: Svev's, under leadership Ariovist, have taken hold of Gallic area Secvan's and pressed on Gelvet's in modern Switzerland, inducing them to search for the new grounds in Gallia. Римляне почувствовали военное давление германских племен: свевы, под предводительством Ариовиста, завладели галльской областью секванов и напирали на гельветов в современной Швейцарии, побуждая их искать новые земли в Галлии.
Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital. Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.