| I don't like to see you wearing it indoors. | Мне не нравится, что ты носишь её в помещении. |
| In Aspen we all wear them indoors. | В Аспене все носят их в помещении. |
| Someplace clean and dry, or at least indoors. | Какое-нибудь сухое и чистое, или хотя бы в помещении. |
| We are not going to talk about nothing indoors. | Мы теперь не говорим ни о чем в помещении. |
| And it's no surprise that we feel that way, because according to the EPA, Americans spend 90 percent of their time indoors. | И это неудивительно, ведь согласно АООС США американцы проводят 90% времени в помещении. |
| I stayed indoors because it rained. | Так как шел дождь, я остался дома. |
| Unable to help her cousins, he advises them to remain indoors and wait for evacuation. | Он советует её кузенам оставаться дома и ждать эвакуации. |
| I'll tell you now on, we'll have him indoors by 10:30. | С сегодняшнего дня он будет дома к 22:30. |
| I think I must keep indoors tonight. | Думаю, сегодня я останусь дома. |
| Among many segments of the European population, for example, in the United Kingdom, it is considered impolite to wear a hat or other head covering indoors, especially in churches, schools, private homes and respected public institutions. | В Европе считается неуместным ношение шляп и других головных уборов в помещении, особенно, в церквях, школах, дома и других высоко значимых общественных местах. |
| Better indoors than out. | Лучше внутри, чем снаружи. |
| Buffet Breakfast is served indoors or in the terrace. | Завтрак типа "шведский стол" подается внутри или на террасе. |
| Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. | По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви. |
| Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. | Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения. |
| Chickens from slow maturing breeds raised with specified low density indoors and outdoors with unrestricted diurnal outdoor access for at least half of their total life. | Куры медленно растущих пород выращиваются при соблюдении правила содержания конкретного количества голов на единицу площади внутри помещений и на открытом воздухе при обеспечении возможности неограниченного выгула на открытом воздухе в течение не менее половины срока их жизни. |
| Given the amount of time that we spend indoors, it's important to understand how this affects our health. | Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье. |
| Human exposure to O3 during winter is reduced due to more time being spent indoors. | В зимний период воздействие озона на человека не столь интенсивно, поскольку он больше времени проводит в помещениях. |
| We got to get indoors! | Нужно укрыться в помещениях! |
| He'd like you to hang your laundry up indoors... instead of on the windowsills. | Он бы хотел, чтобы вы вывешивали свое белье в помещениях... а не за окна. |
| People spend over 90 percent of their lives indoors. | Люди проводят в помещениях более 90% жизни. |
| I think perhaps we'd better go indoors. | Я думаю, что нам лучше пройти в дом. |
| If the wasp hadn't sent you indoors, the conversation with Jacqui might never have happened. | Если бы не оса, из-за которой вы пошли в дом, может, разговора с Джеки и не было бы. |
| Don't take it indoors. | Не вносите это в дом. |
| Come indoors, Salvatore. | Сальваторе, иди в дом! |
| THEY'VE PROBABLY RETURNED INDOORS. | Возможно, они вернулись в дом. |
| Botanical garden consists of plants both outside and indoors. | Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения. |
| The main door of the house is locked and he is confined indoors all the time. | Входная дверь дома заперта, и он постоянно находится внутри помещения. |
| The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. | Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей. |
| Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. | Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения. |
| Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. | По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви. |
| We got to put this investigation on ice and get indoors. | Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
| You got to get indoors, all right? | Вам нужно в помещение, понимаете? |
| If it's snowing, you should go indoors! | Если идёт снег, ты должен зайти в помещение! |
| As lighting conditions change, for example when the user goes from indoors to outdoors, the brightness ratio also changes and can cause undesirable vision impairment. | При изменении условий освещения, например, когда пользователь переходит из помещения в помещение, соотношение яркости также изменяется и может привести к ухудшению видимости через очки. |
| The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. | Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее. |
| Enjoy a drink or the traditional afternoon tea indoors, or on the lovely garden terrace. | Насладитесь каким-либо напитком или традиционным послеполуденным чаем - в закрытом помещении или на замечательной террасе в саду. |
| Therefore, we still strongly recommend that everyone stays indoors. | Поэтому, мы все еще настоятельно рекомендуем чтобы все оставались в закрытом помещении |
| ISDB-T can be received indoors with a simple indoor antenna. | Сигнал стандарта ISDB-T может быть получен в закрытом помещении даже устройством со встроенной антенной. |
| Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors. | Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении. |
| Whether eating al fresco or indoors in the main restaurant, guests are assured of an extraordinary culinary experience, enjoying the innovative Mediterranean Cuisine, as well as the magnificent views over the gardens, the Mediterranean Sea and the Rock of Gibraltar. | Как на открытой террасе, так и в закрытом помещении ресторана вы сможете оценить неповторимые гастрономические традиции современной средиземноморской кухни в сочетании с великолепными видами на сады Средиземного моря, Гибралтарский пролив и Побережье Африки. |
| Carrying out pyrotechnic stage shows including indoors. | проведение сценических пиротехнических шоу, в т.ч. в закрытых помещениях. |
| Rabbits are raised in cages indoors Organic | Кролики выращиваются в клетках в закрытых помещениях |
| The provisions of this Law pertaining to assembly held indoors do not comply with the Constitution of the Republic of Serbia, for which reason amendments to this Law are being prepared. | Положения этого закона, относящиеся к собраниям в закрытых помещениях, не соответствуют Конституции Республики Сербия, в связи с чем в настоящее время готовятся поправки к этому закону. |
| Conventional Rabbit are raised in cages indoors. | Кроликов содержат в клетках в закрытых помещениях. |
| The scale of production sites varies from a few plants (home-grown) to large growing operations with several 100 plants; production sites in urban areas are often indoors. | Масштабы производства колеблются от нескольких растений (выращиваемых дома) до крупных операций по возделыванию сотен растений; в городских районах места производства часто расположены в закрытых помещениях. |
| He's more likely to get it if he's indoors. | У него больше шансов заболеть, если держать его взаперти. |
| You want a king to huddle indoors, like a sick girl? | Вам нужен король, который прячется взаперти, как болезненная девчонка? |
| I have been cooped up indoors for so long. | Я так долго просидела взаперти. |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день? |
| This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. | Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
| I must ask you to remain indoors this evening. | Должен попросить вас оставаться сегодня в доме. |
| I want you to sleep indoors tonight. | Сегодня ты спишь в доме. |
| We'll be stuck indoors. | Побудем сегодня в доме. |
| And you know there's no smoking indoors! | ы знаешь, что в доме курить нельз€! |
| We're better off having it indoors where it's safe. | Надёжнее устроить свадьбу в доме. |
| Many are confined indoors. | Многим из них запрещается выходить на улицу. |
| You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it... | Месяцами нос невозможно на улицу высунуть, как вдруг, когда меньше всего ожидаешь... |
| The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. | Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
| Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
| They said "indoors." | Сказали не выходить на улицу. |
| Darling, shall we pop back indoors? | Зайдём внутрь, дорогой? |
| You don't know whether to go indoors or out. | Не знаешь, куда пойти, наружу или внутрь. |
| If it gets moved indoors, he won't be looking out over a vista of any kind. | Если он скажет это, заходя внутрь, он больше никак не сможет смотреть через аллею. |
| You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. | Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек! |
| Ladies, the sale will move indoors! | Так, все перемещаемся внутрь! |