| Told her to have the reception indoors. | Я советовала устроить прием в помещении. |
| Yes, Jeremy, apart from they've got wheels and you're indoors. | Да, Джереми, только они на колесах, а ты в помещении. |
| He's known for his strange accent, being very, very rich, showing off, wearing glasses indoors. | Его чтят за странный акцент и за то, что он очень богато рисуется, носит темные очки в помещении. |
| We're not indoors. | Мы не в помещении. |
| Our entire facility is comprised of thousands and thousands and thousands of these tools sitting indoors in the dark, quietly self-assembling materials - and everything from building materials to, in this case, a packaging corner block. | Наш цех состоит из тысячи, и тысячи, и тысячи таких "инструментов", стоящих в помещении в темноте, тихо самособирающиеся материалы, всё - от строительных материалов до, как в этом случае, упаковочных угловых блоков. |
| You said he was allowed indoors. | Ты сказала, ему можно быть дома. |
| He's stayed indoors for 20 years. | И поэтому вот уже 20 лет он не выходит из дома. |
| It's more hygienic than smoking indoors | На улице курить полезнее,... чем дома. |
| For example, the Plains Cree word pīhc-āyi-hk "indoors" has pīhc as its first morpheme, and āyi as its second, but is written ᐲᐦᒑᔨᕽ pīh-cā-yihk. | Например, слово равнинного кри pīhc-āyi-hk (внутри дома) состоит из двух морфем: pīhc и āyi, но пишется ᐲᐦᒑᔨᕽ (pīh-cā-yihk). |
| Uwabaki (上履き) are a type of Japanese slippers worn indoors at home, school or certain companies and public buildings where street shoes are prohibited. | 上履き) - разновидность японской обуви, которую носят дома, в школах или в некоторых фирмах и публичных зданиях, где уличная обувь запрещена. |
| Perhaps you'd be more comfortable indoors. | Может, тебе будет уютней внутри. |
| Buffet Breakfast is served indoors or in the terrace. | Завтрак типа "шведский стол" подается внутри или на террасе. |
| Since women and children spend more time indoors, they are more exposed to such risks. | Поскольку женщины и дети проводят больше времени внутри помещений, они в большей степени подвержены таким рискам. |
| First, governments should re-evaluate the voluminous data on DDT that have been compiled since the 1970's, and they should make DDT available immediately for mosquito control indoors. | Во-первых, правительства должны переоценить огромный объем данных по ДДТ, которые были собраны с 1970-х годов, и они должны немедленно сделать ДДТ доступным для контроля москитов внутри помещений. |
| With such electronic access-control interfaces, robots can now freely navigate indoors. | С такими электронно-управляемыми интерфейсами роботы способны легко передвигаться внутри помещений. |
| Radon is a naturally occurring gas that accumulates to higher levels indoors. | Радон - образуемый естественным путем газ, который в наибольших количествах скапливается в помещениях. |
| Contact with nature is decreasing in many schools with children having to spend more time indoors; | контакты с природой становятся все более редкими во многих школах, где дети проводят больше времени в помещениях; |
| We got to get indoors! | Нужно укрыться в помещениях! |
| Fast-forward two years later: we now have window farms, which are vertical, hydroponic platforms for food-growing indoors. | Забежим на два года вперед: теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях. |
| Indoors Production methods, which are based on indoors housing Outdoors | Методы выращивания, которые основываются на содержании в помещениях |
| Keep out and get back indoors. | Не лезьте и зайдите обратно в дом. |
| I think perhaps we'd better go indoors. | Я думаю, что нам лучше пройти в дом. |
| He got her indoors and then came out again. | Он завел ее в дом, а затем снова вышел. |
| If the wasp hadn't sent you indoors, the conversation with Jacqui might never have happened. | Если бы не оса, из-за которой вы пошли в дом, может, разговора с Джеки и не было бы. |
| Come indoors, Salvatore. | Сальваторе, иди в дом! |
| Botanical garden consists of plants both outside and indoors. | Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения. |
| The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. | Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей. |
| Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. | Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения. |
| Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. | По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви. |
| Be pleasantly surprised by the natural look of modern artificial grass and discover the convincing advantages of this innovative product that can be used both indoors and outdoors. | Позвольте приятно удивить Вас натуральным обликом современных искусственных газонов и откройте для себя убедительные преимущества этого инновационного предложения. Искусственное травяное покрытие можно использовать как внутри помещения, так и снаружи. |
| We got to put this investigation on ice and get indoors. | Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
| You got to get indoors, all right? | Вам нужно в помещение, понимаете? |
| If it's snowing, you should go indoors! | Если идёт снег, ты должен зайти в помещение! |
| As lighting conditions change, for example when the user goes from indoors to outdoors, the brightness ratio also changes and can cause undesirable vision impairment. | При изменении условий освещения, например, когда пользователь переходит из помещения в помещение, соотношение яркости также изменяется и может привести к ухудшению видимости через очки. |
| The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. | Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее. |
| If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. | Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать. |
| Enjoy a drink or the traditional afternoon tea indoors, or on the lovely garden terrace. | Насладитесь каким-либо напитком или традиционным послеполуденным чаем - в закрытом помещении или на замечательной террасе в саду. |
| Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors. | Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении. |
| This is indicative to the Panel that these boxes of ammunition have been largely stored indoors or perhaps formed part of a conventional stockpile following their production and have only recently been issued to JEM mobile units. | Это позволяет Группе предположить, что указанные ящики с патронами после производства хранились в основном в закрытом помещении, возможно, на обычных оружейных складах, и лишь недавно были выданы мобильным подразделениям ДСР. |
| (When it is used at all now, it is now sprayed indoors in small amounts to prevent mosquitoes from nesting.) | (Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.) |
| Carrying out pyrotechnic stage shows including indoors. | проведение сценических пиротехнических шоу, в т.ч. в закрытых помещениях. |
| The provisions of this Law pertaining to assembly held indoors do not comply with the Constitution of the Republic of Serbia, for which reason amendments to this Law are being prepared. | Положения этого закона, относящиеся к собраниям в закрытых помещениях, не соответствуют Конституции Республики Сербия, в связи с чем в настоящее время готовятся поправки к этому закону. |
| UNTITLED team has performed very impressive reconstruction for the needs of a corporative event outdoors and indoors. | UNTITLED команда выступала очень впечатляет реконструкции для нужд корпоративного мероприятия на открытом воздухе и в закрытых помещениях. |
| In developed countries, the cooking and heating devices burning biomass indoors are mostly well vented and combustion is usually effective in these installations. | В развитых странах для сжигания биомассы в целях обогрева и приготовления пищи в закрытых помещениях используются в основном устройства с хорошим током воздуха, обычно обеспечивающие эффективное сгорание топлива. |
| Most Canadian malls still remain indoors after renovations due to the harsh winter climate throughout most of the country, however the Don Mills Centre was turned into an open-air shopping plaza. | Большинство канадских торговых центров по-прежнему остаются в закрытых помещениях после ремонта из-за сурового зимнего климата на протяжении большей части страны, однако Don Mills Centreruen был превращен в площадной торговый центр под открытым небом. |
| He's more likely to get it if he's indoors. | У него больше шансов заболеть, если держать его взаперти. |
| She's kept it indoors and today it found an open window. | Она держала ее взаперти, но сегодня собака нашла открытое окно. |
| So they sealed the house with plastic and a special ventilation system, and I spent the rest of my childhood and adolescence indoors. | Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти. |
| You want a king to huddle indoors, like a sick girl? | Вам нужен король, который прячется взаперти, как болезненная девчонка? |
| Many women relayed the despair of being trapped indoors because of insecurity and fear of injury from indiscriminate bombardment. | Многие женщины говорили о том, что они впали в отчаяние от необходимости сидеть дома взаперти по причине безопасности и из-за страха получить ранения в ходе неизбирательных бомбардировок. |
| I must ask you to remain indoors this evening. | Должен попросить вас оставаться сегодня в доме. |
| I want you to sleep indoors tonight. | Сегодня ты спишь в доме. |
| "No Palm Blast Indoors" | "Никакого Палм-Бласта в доме" |
| And what have I said about primates indoors? | И что я тебе говорила о приматах в доме? |
| It is also a tradition for many women to wrap up their newborn babies for at least one month, believing that they should stay close to the fire and indoors and not exposed to the outside air. | Многие женщины также по традиции укутывают своих новорожденных детей по крайней мере в течение месяца, полагая, что те должны находиться в доме поближе к огню и что их нельзя выносить на свежий воздух. |
| Many are confined indoors. | Многим из них запрещается выходить на улицу. |
| You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it... | Месяцами нос невозможно на улицу высунуть, как вдруг, когда меньше всего ожидаешь... |
| The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. | Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
| Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
| They said "indoors." | Сказали не выходить на улицу. |
| Darling, shall we pop back indoors? | Зайдём внутрь, дорогой? |
| You don't know whether to go indoors or out. | Не знаешь, куда пойти, наружу или внутрь. |
| You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. | Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек! |
| When using cranes indoors, space consideration also plays an important role. | Для приводной техники, встраиваемой внутрь механизмов, важную роль играет также оптимальное использование внутреннего пространства. |
| Ladies, the sale will move indoors! | Так, все перемещаемся внутрь! |