| It's indoors, so no sunscreen. | В помещении, поэтому не нужен солнцезащитный крем. |
| Someplace clean and dry, or at least indoors. | Какое-нибудь сухое и чистое, или хотя бы в помещении. |
| wake up. take account you're indoors. | Подъём. Только учти, ты в помещении. |
| Typically, Marine salutes sailor - Navy captain has rank - but in this case, no one salutes... because they're indoors. | Обычно морпех отдаёт честь моряку, капитан ВМС выше по званию, но в этом случае никто не отдаёт честь... потому что они в помещении. |
| Biomass-burning traditional cookstoves (i.e., stoves using wood, charcoal, animal manure or crop residues), especially when used indoors, are the primary contributor to household air pollution. | Главным фактором загрязнения воздуха в домах являются традиционные печи, работающие на биотопливе (т.е. на дровах, древесном угле, навозе или послеуборочных остатках), особенно когда они работают в помещении. |
| Got problems indoors with the wife. | У него дома проблемы с женой. |
| She would do better indoors. | Дома ей будет лучше. |
| If he's ill, as Gabriel says, it may be keeping him indoors. | Если он болен, как говорит Гэбриел, наверное, он не выходит из дома. |
| A specific project has been set up to develop new services for the urban mobility of blind people in order to provide them with detailed navigation both outdoors and indoors. | Начат специальный проект для предоставления новых услуг по обеспечению мобильности слепых в городских условиях с тем, чтобы они имели подробную навигационную информацию как вне, так и внутри дома. |
| Among many segments of the European population, for example, in the United Kingdom, it is considered impolite to wear a hat or other head covering indoors, especially in churches, schools, private homes and respected public institutions. | В Европе считается неуместным ношение шляп и других головных уборов в помещении, особенно, в церквях, школах, дома и других высоко значимых общественных местах. |
| The professional industrial cable reels for the storing and winding of cables for practically every application, indoors as well as outdoors. | Промышленные кабельные моталки, предназначенные для хранения и свертывания кабелей любого применения, как внутри так и снаружи зданий. |
| The Hofbräu tent is, with a total of almost 10,000 seats, the largest beer tent at the Oktoberfest (6,018 seats and 1,000 standing places indoors, and an additional 3,022 seats outdoor). | Шатёр пивоварни Хофброй на 10000 мест является крупнейшей пивной палаткой на Октоберфест (6518 сидячих мест и 1000 стоячих мест внутри, также 3022 дополнительных сидячих места в саду). |
| Botanical garden consists of plants both outside and indoors. | Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения. |
| Premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. | Считается, что в помещениях введен полный запрет, если курение не разрешено нигде внутри помещений. |
| Bars serve drinks and snacks both indoors an on the terrace overlooking the sea. | В барах предлагаются напитки и закуски как внутри гостиниц, так и на террасах у моря. |
| Could we not remember how it looked indoors. | Могли бы мы не помним, как она посмотрела в помещениях. |
| Given the amount of time that we spend indoors, it's important to understand how this affects our health. | Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье. |
| Radon is a naturally occurring gas that accumulates to higher levels indoors. | Радон - образуемый естественным путем газ, который в наибольших количествах скапливается в помещениях. |
| Contact with nature is decreasing in many schools with children having to spend more time indoors; | контакты с природой становятся все более редкими во многих школах, где дети проводят больше времени в помещениях; |
| Exposures due to inhalation of radon by people living and working indoors vary dramatically depending on the local geology, building construction and household lifestyles; this mode of exposure accounts for about half of the average human exposure to natural sources. | Дозы облучения за счет вдыхания радона для людей, живущих и работающих в помещениях, колеблются в широких пределах в зависимости от геологии местности, конструкции зданий и уклада жизни домашнего хозяйства: на его долю приходится около половины средней дозы, получаемой человеком от естественных источников. |
| Keep out and get back indoors. | Не лезьте и зайдите обратно в дом. |
| I think perhaps we'd better go indoors. | Я думаю, что нам лучше пройти в дом. |
| If the wasp hadn't sent you indoors, the conversation with Jacqui might never have happened. | Если бы не оса, из-за которой вы пошли в дом, может, разговора с Джеки и не было бы. |
| THEY'VE PROBABLY RETURNED INDOORS. | Возможно, они вернулись в дом. |
| Walsh and Horace ran indoors to hide. | Уолш и Хорас побежали в дом, чтобы спрятаться. |
| Botanical garden consists of plants both outside and indoors. | Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения. |
| The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. | Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей. |
| Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. | Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения. |
| Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. | По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви. |
| Be pleasantly surprised by the natural look of modern artificial grass and discover the convincing advantages of this innovative product that can be used both indoors and outdoors. | Позвольте приятно удивить Вас натуральным обликом современных искусственных газонов и откройте для себя убедительные преимущества этого инновационного предложения. Искусственное травяное покрытие можно использовать как внутри помещения, так и снаружи. |
| We got to put this investigation on ice and get indoors. | Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
| You got to get indoors, all right? | Вам нужно в помещение, понимаете? |
| If it's snowing, you should go indoors! | Если идёт снег, ты должен зайти в помещение! |
| As lighting conditions change, for example when the user goes from indoors to outdoors, the brightness ratio also changes and can cause undesirable vision impairment. | При изменении условий освещения, например, когда пользователь переходит из помещения в помещение, соотношение яркости также изменяется и может привести к ухудшению видимости через очки. |
| The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. | Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее. |
| Is that indoors or outdoors? | Это в закрытом помещении или на открытом воздухе? |
| The Cincinnati Daily Gazette reported that the crowd was too large to be accommodated indoors; hundreds had to remain outside. | Газета «Цинцинатти Дейли» писала, что толпа была слишком велика, чтобы уместиться в закрытом помещении; сотни желающих проститься должны были оставаться снаружи. |
| Therefore, we still strongly recommend that everyone stays indoors. | Поэтому, мы все еще настоятельно рекомендуем чтобы все оставались в закрытом помещении |
| Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors. | Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении. |
| This is indicative to the Panel that these boxes of ammunition have been largely stored indoors or perhaps formed part of a conventional stockpile following their production and have only recently been issued to JEM mobile units. | Это позволяет Группе предположить, что указанные ящики с патронами после производства хранились в основном в закрытом помещении, возможно, на обычных оружейных складах, и лишь недавно были выданы мобильным подразделениям ДСР. |
| Carrying out pyrotechnic stage shows including indoors. | проведение сценических пиротехнических шоу, в т.ч. в закрытых помещениях. |
| The provisions of this Law pertaining to assembly held indoors do not comply with the Constitution of the Republic of Serbia, for which reason amendments to this Law are being prepared. | Положения этого закона, относящиеся к собраниям в закрытых помещениях, не соответствуют Конституции Республики Сербия, в связи с чем в настоящее время готовятся поправки к этому закону. |
| Conventional Rabbit are raised in cages indoors. | Кроликов содержат в клетках в закрытых помещениях. |
| All three typically grown indoors, so I figured if we can locate them somewhere in the school... | Все три, как правило, растут в закрытых помещениях, поэтому я думаю, мы можем найти их где-то в школе... |
| Yelena's current world records are 5.06m outdoors, a record she set at the IAAF Golden League, Zurich, Switzerland on August 28, 2009, and 5.00m indoors - a record set at the Donetsk indoor meeting on February 15, 2009. | В настоящий момент мировые рекорды Елены составляют - 5.06 м в открытом пространстве, рекорд установленный Еленой на турнире Золотой Лиги ИААФ в Цюрихе, Швейцарии, 28 августа 2009 года, и 5.00 м в закрытых помещениях - рекорд установленный на турнире в Донецке 15 февраля 2009 года. |
| She's kept it indoors and today it found an open window. | Она держала ее взаперти, но сегодня собака нашла открытое окно. |
| So they sealed the house with plastic and a special ventilation system, and I spent the rest of my childhood and adolescence indoors. | Наш дом обтянули пластиком, сделали специальную вентиляцию, и я провела детство и отрочество взаперти. |
| I have been cooped up indoors for so long. | Я так долго просидела взаперти. |
| Many women relayed the despair of being trapped indoors because of insecurity and fear of injury from indiscriminate bombardment. | Многие женщины говорили о том, что они впали в отчаяние от необходимости сидеть дома взаперти по причине безопасности и из-за страха получить ранения в ходе неизбирательных бомбардировок. |
| This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. | Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
| Whoever said you had to be indoors to have fun? | Кто вечно говорит, что нужно находиться в доме чтобы веселиться? |
| And what have I said about primates indoors? | И что я тебе говорила о приматах в доме? |
| Maximus, as I've told you so many times, not to do it indoors on the floor. | Максимус, сколько раз я тебе говорила не катайся в доме. |
| But he's always been raised indoors. | Но он привык жить в доме. |
| Honey, we're indoors. | Милый, мы в доме. |
| Many are confined indoors. | Многим из них запрещается выходить на улицу. |
| You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it... | Месяцами нос невозможно на улицу высунуть, как вдруг, когда меньше всего ожидаешь... |
| The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. | Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
| Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
| They said "indoors." | Сказали не выходить на улицу. |
| It's good we moved this tent indoors. | Знаешь, а хорошо, что я занёс палатку внутрь. |
| Come indoors, boy. | Идите внутрь, юноша. |
| You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. | Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек! |
| When using cranes indoors, space consideration also plays an important role. | Для приводной техники, встраиваемой внутрь механизмов, важную роль играет также оптимальное использование внутреннего пространства. |
| Ladies, the sale will move indoors! | Так, все перемещаемся внутрь! |