It's indoors, so no sunscreen. | В помещении, поэтому не нужен солнцезащитный крем. |
In the past electric helicopters were used mainly indoors due to the small size and lack of fumes. | Долгое время электрические вертолёты использовали в основном в помещении ввиду малого размера и отсутствия выхлопа. |
The strawberries are ripe, and those who wish to sit indoors may do so. | Земляника поспела, а те, кто предпочитает сидеть в помещении, могут так и поступить. |
You know, it's very rude to wear a hat indoors. | Знаешь, очень невежливо носить шапку в помещении. |
Saluting is unnecessary if service personnel are indoors when a flag raising or lowering ceremony takes place. | Отдавать честь не обязательно, если церемония поднятия или спуска государственного флага происходит в помещении. |
I stayed indoors because it rained. | Так как шел дождь, я остался дома. |
Furthermore, announcing that air pollution had approached a significantly unhealthy level, officials urged Iranians to remain indoors or avoid downtown areas for nearly a week in January 2013. | Кроме того, официальные власти, объявив в январе 2013 года о том, что степень загрязнения воздуха достигла значительных показателей, опасных для здоровья, призвали иранцев оставаться дома и не посещать центральные районы больших городов примерно в течение недели. |
I'll tell you now on, we'll have him indoors by 10:30. | С сегодняшнего дня он будет дома к 22:30. |
Moreover, many parents keep children indoors for their safety, although that does not prevent them from observing the conflict and suffering the moral and material losses. | Кроме того, многие родители не выпускают детей из дома в интересах их безопасности, хотя это не мешает им быть очевидцами конфликта и испытывать моральные и материальные потери. |
Among many segments of the European population, for example, in the United Kingdom, it is considered impolite to wear a hat or other head covering indoors, especially in churches, schools, private homes and respected public institutions. | В Европе считается неуместным ношение шляп и других головных уборов в помещении, особенно, в церквях, школах, дома и других высоко значимых общественных местах. |
Placed indoors or on the shop-windows of sales outlets, it reacts to movements and certainly will attract the attention of the people. | Размещенное внутри или на витринах мест продаж, оно реагирует на движения человека и несомненно привлечет внимание публики. |
The professional industrial cable reels for the storing and winding of cables for practically every application, indoors as well as outdoors. | Промышленные кабельные моталки, предназначенные для хранения и свертывания кабелей любого применения, как внутри так и снаружи зданий. |
The proposed homes will let you experience both indoors and outdoors with garden or terraces, linked directly to the internal spaces and away from the rumors, all for a valuable property as only Vallagarina may propose. | Предлагаемого дома позволит испытать внутри и снаружи зданий с садом или террасой, напрямую связаны с внутренним пространством и от слухов, все для ценного имущества, как только Vallagarina может предложить. |
Well, at least you get indoors once in a while and off your feet. | По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви. |
With regard to article 21 of the Covenant, he said that meetings held indoors did not require the authorization of the Executive Board of the Municipal Council, contrary to meetings held outdoors. | Что же касается статьи 21 Пакта, то представитель государства уточнил, что для проведения собраний внутри помещений не требуется разрешения исполкома муниципального совета, в отличие от собраний, происходящих на улице. |
Given the amount of time that we spend indoors, it's important to understand how this affects our health. | Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье. |
A considerable part of peoples' lives is spent indoors and therefore it is important that homes provide a healthy and safe environment in which to live. | Значительную часть своей жизни человек проводит в помещениях; поэтому важно, чтобы условия в его жилище были здоровыми и безопасными. |
Electric vehicles are quiet, produce no emissions at the point of use and are, therefore, popular for use indoors (e.g. in hospitals, airports, exhibition halls and similar facilities) and in environmentally protected areas. | Электрические транспортные средства производят мало шума, не делают никакой эмиссии в период эксплуатации и, как следствие, пользуются популярностью как средства для использования в помещениях (например, в больницах, аэропортах, выставочных залах или аналогичных учреждениях) и в природных заповедниках. |
An electric forklift is specified for use indoors to minimize health and safety risks. | Вилочный электропогрузчик предназначен для работы в помещениях для обеспечения максимальной эксплуатационной безопасности. |
Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors. | Напомню, что мы проводим в помещениях 90% нашей жизни. |
Keep out and get back indoors. | Не лезьте и зайдите обратно в дом. |
I think perhaps we'd better go indoors. | Я думаю, что нам лучше пройти в дом. |
But in rainy and cold weather, it may wander indoors. | Но в дождливую и холодную погоду они могут заползти в дом. |
Come indoors, Salvatore. | Сальваторе, иди в дом! |
They went indoors to watch as it came up to the picnic table, licked the dishes clean, and then drank two cans of beer. | Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива. |
Botanical garden consists of plants both outside and indoors. | Ботанический сад включает растения, растущие как снаружи, так и внутри помещения. |
The main door of the house is locked and he is confined indoors all the time. | Входная дверь дома заперта, и он постоянно находится внутри помещения. |
The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. | Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей. |
Manual control of the heating capacity should take into account the feeling of thermal comfort indoors. | Регулируя вручную тепловую мощность, необходимо руководствоваться чувством теплового комфорта внутри помещения. |
Be pleasantly surprised by the natural look of modern artificial grass and discover the convincing advantages of this innovative product that can be used both indoors and outdoors. | Позвольте приятно удивить Вас натуральным обликом современных искусственных газонов и откройте для себя убедительные преимущества этого инновационного предложения. Искусственное травяное покрытие можно использовать как внутри помещения, так и снаружи. |
We got to put this investigation on ice and get indoors. | Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
You got to get indoors, all right? | Вам нужно в помещение, понимаете? |
If it's snowing, you should go indoors! | Если идёт снег, ты должен зайти в помещение! |
As lighting conditions change, for example when the user goes from indoors to outdoors, the brightness ratio also changes and can cause undesirable vision impairment. | При изменении условий освещения, например, когда пользователь переходит из помещения в помещение, соотношение яркости также изменяется и может привести к ухудшению видимости через очки. |
The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. | Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее. |
Is that indoors or outdoors? | Это в закрытом помещении или на открытом воздухе? |
The Cincinnati Daily Gazette reported that the crowd was too large to be accommodated indoors; hundreds had to remain outside. | Газета «Цинцинатти Дейли» писала, что толпа была слишком велика, чтобы уместиться в закрытом помещении; сотни желающих проститься должны были оставаться снаружи. |
Enjoy a drink or the traditional afternoon tea indoors, or on the lovely garden terrace. | Насладитесь каким-либо напитком или традиционным послеполуденным чаем - в закрытом помещении или на замечательной террасе в саду. |
Therefore, we still strongly recommend that everyone stays indoors. | Поэтому, мы все еще настоятельно рекомендуем чтобы все оставались в закрытом помещении |
Whether eating al fresco or indoors in the main restaurant, guests are assured of an extraordinary culinary experience, enjoying the innovative Mediterranean Cuisine, as well as the magnificent views over the gardens, the Mediterranean Sea and the Rock of Gibraltar. | Как на открытой террасе, так и в закрытом помещении ресторана вы сможете оценить неповторимые гастрономические традиции современной средиземноморской кухни в сочетании с великолепными видами на сады Средиземного моря, Гибралтарский пролив и Побережье Африки. |
The provisions of this Law pertaining to assembly held indoors do not comply with the Constitution of the Republic of Serbia, for which reason amendments to this Law are being prepared. | Положения этого закона, относящиеся к собраниям в закрытых помещениях, не соответствуют Конституции Республики Сербия, в связи с чем в настоящее время готовятся поправки к этому закону. |
UNTITLED team has performed very impressive reconstruction for the needs of a corporative event outdoors and indoors. | UNTITLED команда выступала очень впечатляет реконструкции для нужд корпоративного мероприятия на открытом воздухе и в закрытых помещениях. |
All three typically grown indoors, so I figured if we can locate them somewhere in the school... | Все три, как правило, растут в закрытых помещениях, поэтому я думаю, мы можем найти их где-то в школе... |
In section 3 "production systems", the meeting accepted the proposal by Spain for category 3, namely "Conventional- Rabbits are raised in cages indoors". | В раздел З "Система выращивания" участники сессии включили предложенную Испанией категорию З, а именно "Традиционная - Кролики выращиваются в клетках в закрытых помещениях". |
Yelena's current world records are 5.06m outdoors, a record she set at the IAAF Golden League, Zurich, Switzerland on August 28, 2009, and 5.00m indoors - a record set at the Donetsk indoor meeting on February 15, 2009. | В настоящий момент мировые рекорды Елены составляют - 5.06 м в открытом пространстве, рекорд установленный Еленой на турнире Золотой Лиги ИААФ в Цюрихе, Швейцарии, 28 августа 2009 года, и 5.00 м в закрытых помещениях - рекорд установленный на турнире в Донецке 15 февраля 2009 года. |
He's more likely to get it if he's indoors. | У него больше шансов заболеть, если держать его взаперти. |
You want a king to huddle indoors, like a sick girl? | Вам нужен король, который прячется взаперти, как болезненная девчонка? |
I have been cooped up indoors for so long. | Я так долго просидела взаперти. |
This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. | Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. |
I thought why waste the whole of a lovely day indoors when I could be out committing my case to memory? | Я подумал, зачем в такой чудесный день сидеть взаперти, когда можно учить уроки на улице? |
I want you to sleep indoors tonight. | Сегодня ты спишь в доме. |
And what have I said about primates indoors? | И что я тебе говорила о приматах в доме? |
Maximus, as I've told you so many times, not to do it indoors on the floor. | Максимус, сколько раз я тебе говорила не катайся в доме. |
I need you to convince her to have it indoors. | Лучше устроить свадьбу в доме. |
It is also a tradition for many women to wrap up their newborn babies for at least one month, believing that they should stay close to the fire and indoors and not exposed to the outside air. | Многие женщины также по традиции укутывают своих новорожденных детей по крайней мере в течение месяца, полагая, что те должны находиться в доме поближе к огню и что их нельзя выносить на свежий воздух. |
Many are confined indoors. | Многим из них запрещается выходить на улицу. |
You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it... | Месяцами нос невозможно на улицу высунуть, как вдруг, когда меньше всего ожидаешь... |
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. | Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
They said "indoors." | Сказали не выходить на улицу. |
It's good we moved this tent indoors. | Знаешь, а хорошо, что я занёс палатку внутрь. |
You don't know whether to go indoors or out. | Не знаешь, куда пойти, наружу или внутрь. |
If it gets moved indoors, he won't be looking out over a vista of any kind. | Если он скажет это, заходя внутрь, он больше никак не сможет смотреть через аллею. |
You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. | Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек! |
Ladies, the sale will move indoors! | Так, все перемещаемся внутрь! |