| The Hummingbird Search Server results are far more modest: indexing - 4 hours 50 minutes, index size - 3,5 gigabytes. | Показатели Hummingbird Search Server намного скромнее: индексация - 4 часа 50 минут, размер индекса - 3,5 гигабайта. |
| Indexing of benefits paid under the Employment-Assistance (social assistance) program in January 2005. | Индексация пособий, выплачиваемых в рамках программы оказания помощи в трудоустройстве (социальная помощь), в январе 2005 года. |
| C. English and French indexing | С. Индексация текстов на английском и французском языках |
| However, if the input points have integer coordinates and bitwise operations and table indexing operations are permitted using those coordinates, then faster algorithms are possible. | Однако, если входные точки имеют целочисленные координаты и доступны битовые операции и индексация таблицы над координатами, то возможны более быстрые алгоритмы. |
| The search service is in the process of indexing your data. Search results may be incomplete until indexing has finished. | Сервис поиска в процессе индексации данных. Результаты поиска могут быть неполными, пока индексация не закончилась. |
| Incremental indexing, including possibility to automatically restart script on servers, where scripts can't run long time. | Инкрементальное индексирование, включая возможность автоматического перезапуска скрипта на серверах, где скрипту не позволено работать длительное время. |
| Ms. Walsh (Canada) proposed amending the title of recommendation 16 to read: "Registration number and indexing or other organization of information in the registry record". | Г-жа Уолш (Канада) предлагает изменить название рекомендации 16, изложив его в следующей формулировке: "Регистрационный номер и индексирование или иное структурирование информации в регистрационной записи". |
| This upgrade has enabled the creation of more defined areas of search and is providing continuous indexing, so that new materials are also available through the search function without delay. | Это нововведение дало возможность более конкретно определять сферы поиска и позволяет осуществлять постоянное индексирование таким образом, чтобы через функцию поиска можно было также получать доступ к новым материалам сразу же после их размещения. |
| This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. | Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме. |
| In order to use substring search, you have to create auxiliary substring index first (see part "Indexing" of this manual). | Для поиска по части слова необходимо создать дополнительный индекс (индекс подстрок, см. раздел "Индексирование"). |
| The Committee also sees no justification to request an additional P-2 post to coordinate and supervise the indexing work. | Комитет не считает также обоснованным предложение о создании дополнительной должности С-2, занимающий которую сотрудник будет координировать работу по индексированию и руководить ею. |
| The Unit is staffed by a Chief and 10 General Service posts, including 9 document indexing clerks and 1 document indexing supervisor. | В штатном расписании Группы предусмотрена 1 должность руководителя и 10 должностей категории общего обслуживания, в том числе 9 должностей технических сотрудников по индексированию документов и 1 должность старшего сотрудника по индексированию документов. |
| New technologies will allow each United Nations library to discharge its own indexing responsibilities. | Новые технологии позволят каждой библиотеке Организации Объединенных Наций самостоятельно выполнять работу по индексированию информационных материалов. |
| The participation of regional commission libraries that are capable of doing so in indexing and digitization activities | привлечение библиотек региональных комиссий, располагающих для этого соответствующими возможностями, к индексированию информационных материалов и их переводу в цифровую форму; |
| Retrospective indexing of pre-1978 documents of the Security Council has been initiated. | Начата работа по ретроспективному индексированию документов Совета Безопасности, выпущенных до 1978 года. |
| The indexing and analysis of the video tapes are currently performed by a gratis staff member. | Индексированием и анализом видеокассет в настоящее время занимается один безвозмездно предоставленный сотрудник. |
| Each partner would share the processing and indexing of the documents originating in its office by feeding one or more centralized databases, in conjunction with the Optical Disk System network. | Все партнеры будут заниматься обработкой и индексированием документов, выпускаемых их отделениями, направляя информацию в одну или несколько централизованных баз данных через сеть, обслуживающую Оптическую дисковую систему. |
| The application managed indexing the test database within a record time for desktop search engines, 5 hours 11 minutes (the index size was 3 gigabytes). | С индексированием тестовой базы данных программа справилась за рекордное время для настольных поисковых систем. 5 часов 11 минут (размер индекса составил 3 гигабайта). |
| As the International Tribunal for Rwanda library database is operational, the great percentage of the work required in 2000 would be that of book and documents acquisition, as well as the subsequent indexing and cataloguing of the new materials. | Поскольку база данных Библиотеки МУТР уже функционирует, значительная часть работы, которую необходимо будет выполнить в 2000 году, будет связана с приобретением книг и документов, а также последующим индексированием и каталогизацией новых материалов. |
| The parameter defines timeout between the site pages indexing (sec). | Параметр определяет задержку между индексированием страниц сайта. Задается в секундах. |
| The United Nations libraries continue to work together on issues such as common indexing policies, digitization operations and United Nations information centres. | Библиотеки Организации Объединенных Наций продолжают совместно работать над такими вопросами, как общая политика составления указателей, оцифровка документов и информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| The Library also serves as the secretariat of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, which enables United Nations libraries to work together on issues such as common indexing policies and digitization operations. | Кроме того, Библиотека выполняет функции секретариата Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими, что позволяет библиотекам Организации Объединенных Наций совместно работать над такими вопросами, как общая политика составления указателей и оцифровка документов. |
| For example, the strict deadlines attached to indexing of documents, as well as the heavy demands placed on the reference and loan services during sessions of the General Assembly, oblige the Library to give priority to General Assembly-related activities during those periods. | Например, жесткие сроки, которые устанавливаются для составления указателей к документам, а также высокий спрос на справочное и абонементное обслуживание во время сессий Генеральной Ассамблеи вынуждают Библиотеку отдавать в такие периоды приоритет деятельности, связанной с Генеральной Ассамблеей. |
| The project aims and objectives with respect to indexing place names databases were outlined and examples of the benefits for humanitarian aid were stressed. | Были изложены цели и задачи проекта по составлению указателей в базах данных, содержащих географические названия, и на конкретных примерах была продемонстрирована реальная полезность этой деятельности для целей оказания гуманитарной помощи. |
| 3.60 Estimated requirements of $37,900, at the maintenance level, would cover specialized indexing services in two languages, namely English and French, for the Supplements to the Repertoire. | 3.60 Сметные ассигнования в размере 37900 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, связаны с оплатой специализированных услуг по составлению указателей на двух языках - английском и французском - для дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности». |
| Integrated library management systems have also enhanced the shared indexing arrangements that have existed between DHL and the UNOG Library, preventing duplication of indexing efforts. | Комплексные системы библиотечного управления способствовали также более эффективному осуществлению соглашений о совместной индексации, которые были заключены между БДХ и Библиотекой ЮНОГ в целях предотвращения дублирования работы по составлению указателей. |
| The primary difference is that in the categorical setting one has morphisms that also need indexing. | Основное различие в том, что в категории есть морфизмы, которые тоже нужно индексировать. |
| Since ODBPP was always designed with the object model, it understands the hierarchical nature of the objects and is capable of indexing on data contained within. | ODBPP разработан с применением объектной модели, он понимает иерархическую природу объектов и способен индексировать данные, содержащихся в них. |
| Depending on document sizes, one indexing clerk and a quality control clerk (working part of his/her time) are able to index between 77 to 100 pages correctly per day. | В зависимости от объема документов один технический сотрудник по индексированию и один технический сотрудник по контролю качества (выполняющий эту функцию неполный рабочий день) смогут безошибочно индексировать от 77 до 100 страниц в день. |