After two weeks on the road your incessant scheming is hurting my head. |
После двух недель в дороге у меня болит голова от твоих бесконечных интриг. |
We have emerged from the era of cold war and incessant fears of global conflagrations. |
Мы пережили эру «холодной войны» и бесконечных страхов глобальных пожарищ. |
I can't calibrate my machine with all your incessant yammering. |
Я не могу настроить машину из-за твоих бесконечных воплей. |
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head. |
После двух недель в пути, и твоих бесконечных интриг у меня голова болит. |
Eritrea observes with great regret that the Government of Djibouti has chosen to engage in the levelling of incessant and baseless accusations against the Government of Eritrea. |
«Эритрея с большим сожалением отмечает, что правительство Джибути предпочло заняться выдвижением бесконечных и необоснованных обвинений в адрес правительства Эритреи. |
In the light of the incessant problems confronting the diplomatic community over a period of time, the Russian representative proposed that the Committee conduct a detailed examination of the implementation of the Parking Programme. |
С учетом бесконечных проблем, с которыми с течением времени сталкивается дипломатическое сообщество, российский представитель предложил Комитету провести детальное рассмотрение хода осуществления Программы по вопросам стоянки. |
Drawing lessons from the experiences of the transitional era, the Political Unit of AMISOM has remained closely engaged with all political stakeholders in order to avoid repetition of the incessant problems that characterized the tenure of Transitional Federal Government. |
Извлекая уроки из опыта переходного периода, группа по политическим вопросам АМИСОМ по-прежнему тесно взаимодействует со всеми политическими заинтересованными сторонами в целях недопущения повторения бесконечных проблем, характерных для всего срока существования переходного федерального правительства. |
As we reflect on this year's theme, the central role of the United Nations in global governance, I am fully aware that the Africa the world hears about is that of incessant calamities and natural disasters. |
Размышляя над темой этого года - центральной ролью Организации Объединенной Нации в глобальном управлении, я полностью осознаю, что Африка, о которой слышит мир, - это Африка бесконечных бедствий и природных катастроф. |
Such questioning includes, for example: How will the Organization steer a course amid the new features of the modern political topography which is changing due to incessant strategic changes of international policies? |
Среди этих вопросов есть, например, следующий: каким образом Организация будет определять свой курс среди новых реалий современной политической топографии, непрерывно меняющихся в результате бесконечных стратегических перемен в международной политике? |