Английский - русский
Перевод слова Incense

Перевод incense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ладан (примеров 30)
There was incense and candles and kitty litter. Там был ладан, свечи и кошачий наполнитель.
I still remember - chanting, the incense... До сих пор помню - пение, ладан...
No, Dougal, incense. Нет, Дугал, ладан.
Okay, so I've got incense, palaspas, bagua mirror. Ок, Я возьму ладан, осиновые колья, китайское священное зеркало.
Kilowatt is his name And we did burn incense to his power Киловатт - его имя И мы зажжем ладан в честь его могущества
Больше примеров...
Благовония (примеров 24)
Both during the Middle and New Kingdoms, the resources Kerma possessed - gold, cattle, milk products, ebony, incense, ivory, etc. - were much coveted by Egypt. Во время как Среднего, так и Нового царств ресурсы, к которым Керма имела доступ - золото, скот, молочные продукты, слоновая кость, эбеновое дерево, благовония и др. - потреблялись в основном Египтом.
She lit this vanilla incense. Она зажгла ванильные благовония.
Do you light candles, burn incense? Вы зажигаете свечи, благовония?
A great wall of incense and spices. Огромную стену благовония и специй.
Saw a patient who had a transplant, Anton, you can snuff out the incense. Я лишь осмотрел пациента с трансплантатом, Энтон, так что задуй свои благовония.
Больше примеров...
Благовоний (примеров 11)
This should consider... wonderful aromas of incense and all that. Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое.
Yes, I'm holding back on the incense and the word Mary. Да, я стараюсь воздерживаться от благовоний и слова Марии.
Operculum powder is also an important ingredient in Chinese and Japanese incense making. Порошок из крышечек также является важным компонентом китайских и японских благовоний.
That curdle needs to be unwinded by incense. Этого духа можно попытаться изгнать при помощи благовоний.
Women are a basic element in the Producing Families Project, especially in activities relating to yarn spinning, sewing, embroidery, traditional handicrafts, incense, perfumes, flowers, and traditional confections. Женщины являются основными участниками проекта "Семьи, занимающиеся производительной деятельностью", особенно в сферах деятельности, связанных с прядением, шитьем, вышивкой, традиционными ремеслами, изготовлением благовоний и парфюмерных изделий, выращиванием цветов и приготовлением традиционных кондитерских изделий.
Больше примеров...
Фимиам (примеров 8)
I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе.
It's a shame you Narns waste them, burning them as incense! Очень жаль, что вы, Нарны, так бесполезно используете его, сжигая как фимиам.
I told you, that's incense. Я говорила тебе, это фимиам
He came in here, ordered some Klingon incense and nearly threw me across the bar, when I tried to give him some replicated incense. Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам.
Hildesheim's Historia Trium Regum says: In the third India is the kingdom of Tharsis, which at that time was ruled over by King Caspar, who offered incense to our Lord. Historia Trium Regum Хильдесхайма говорит: «В третьей Индии -царство Тарзиса, которое в то время управлялось царем Каспаром, который воскурял фимиам нашему Господу.
Больше примеров...
Фимиама (примеров 5)
Ahh. Maybe I should burn some incense in here or something. Может, тут сжечь немного фимиама или чего-то подобного?
What kind of Klingon incense? Какой сорт клингонского фимиама?
Kusudama originate from ancient Japanese culture, where they were used for incense and potpourri; possibly originally being actual bunches of flowers or herbs. Искусство кусудамы происходит от древней японской традиции, когда кусудамы использовались для фимиама и смеси сухих лепестков; возможно, это были первые настоящие букеты цветов или трав.
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. З И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.
Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples. Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов:63-64.
Больше примеров...
Свечи (примеров 15)
They burn incense to guide on their journey between world, Они жгут свечи, чтобы указать им путь между мирами.
And... I walked in to candles and incense. И... наткнулась на свечи и ладан.
I mean, candles and incense... В смысле, свечи и запахи...
What do you need, candles, incense, pottery wheel? Что тебе нужно? Свечи, благовония, гончарный круг?
Then the light that's shining through the crack, must be the fire remaining from the incense used at the last memorial service. Но тогда свет, который виден сквозь щели - должно быть, свечи, которые забыли погасить на поминальной службе.
Больше примеров...
Ароматические (примеров 2)
Candles, incense, Disco music. Свечи, ароматические палочки, диско-музыка.
I need some scented candles, dried flowers, incense - either passion or don Juan brand - and there's something else that I didn't write down. Мне нужны ароматические свечи, сухие цветы, благовония... что то страстное или сорт дона Хуана... и что то было еще, что я не записал.
Больше примеров...
Благовониями (примеров 3)
Let this man be paid honor and present him with incense. Да будет этот человек почтён и одарён благовониями.
Stop the use of incense and candles. Не пользуйтесь благовониями и свечами.
Stop the use of incense and candles. Не пользуйтесь благовониями и свечами.
Больше примеров...
Курильницы (примеров 3)
The gimbal incense burner is mentioned in subsequent dynasties, while silverwork specimens of gimbal incense burners from the Tang Dynasty (618-907) still exist. Курильницы в кардановом подвесе упоминаются в последующие династии, а серебряный образец курильницы эпохи династии Тан (618-907) существует поныне.
In a place like Hyang Kwan Chung, the only treasures that can be found are incense burner's pots. Единственное, что можно здесь найти - курильницы с ладаном.
Hyang Kwan Chung that only has incense burner's pots? Значит, только курильницы с ладаном?
Больше примеров...
Ароматических (примеров 1)
Больше примеров...
Палочки (примеров 5)
Besides telling the time, what's important about the Chinese tradition of incense burning is that it represents our modesty which is inherent to the Chinese culture. Это наша традиция Кроме измерения времени, палочки жгут чтобы почтить память предков Это китайская культура
Candles, incense, Disco music. Свечи, ароматические палочки, диско-музыка.
Did you run out of incense sticks? У тебя что закончились палочки сумасшествия?
Chinese burns incense not only to tell the time! Благовонные палочки используются не только для отсчета времени
A little background: when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer. Небольшая предыстория: когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд.
Больше примеров...
Кадило (примеров 2)
They burned incense that smelled like nutmeg. Их кадило пахло мускатным орехом.
Usually holds the incense, but that's what did him in. Обычно он ходил с ладаном, но убило его кадило.
Больше примеров...
Фимиамом (примеров 2)
But the Sistine Chapel is fragrant with incense. Но Сикстинская Капелла благоухает фимиамом.
He came in here, ordered some Klingon incense and nearly threw me across the bar, when I tried to give him some replicated incense. Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам.
Больше примеров...