The previous incarnation of RoboCop was the family-friendly TV series from 1994. |
Предыдущее воплощение «Робокопа» было семейным сериалом с 1994 года. |
The character is revealed to be far more cruel and ruthless than his previous incarnation. |
Персонаж показал себя куда более жестоким и беспощадным, нежели его предыдущее воплощение. |
She was terrific in Annihilation: Conquest, and that's definitely the incarnation of the character I'm going to be using. |
Она была потрясающей в комиксе Annihilation: Conquest, и это определённо то воплощение персонажа которого я собираюсь использовать. |
Ronny is also an incarnation of the demon who granted immortality to the alchemists. |
Ронни - воплощение демона, подарившего бессмертие алхимикам. |
As a nod to the original character, this incarnation of Jubilee always wore a yellow jacket when out of uniform. |
Как дань оригинальной внешности персонажа, это воплощение Джубили всегда носит желтую кофту. |
And the technology to me is just an incarnation of those basic human values. |
Для меня эта технология, это всего лишь воплощение этих самых базовых человеческих ценностей. |
In this programme, I'm going to explore language's physical incarnation, our greatest invention - writing. |
В этой программе, я собираюсь исследовать физическое воплощение языка, наше величайшее достижение письменность. |
It said Dennis is an incarnation of evil with a briefcase. |
Что Дэннис - воплощение зла с чемоданом в руке. |
So l decided to replace myself with a sort of childlike incarnation of my spirit. |
Поэтому я решил послать вместо себя детское воплощение моей души. |
Your family is the incarnation of evil, and your life is a never-ending pact with the devil. |
Ваша семья воплощение зла, и ваша жизнь нескончаемые договоры с дьяволом. |
The "Golden Dragon" hotel complex is an incarnation of Eastern hospitality and Western provides our guests really comfortable and unforgettable accommodation in Kyrgyzstan. |
Отель "Золотой Дракон" - это воплощение восточного гостеприимства и новаторства Запада, что обеспечивает нашим гостям поистине комфортное и незабываемое пребывание в Кыргызстане. |
Another incarnation of Yasha-ō also appears in Tsubasa: Reservoir Chronicle as the king of the Yama clan who war with the Shura clan. |
Другое воплощение Яши-о так же появляется в Tsubasa: Reservoir Chronicle в качестве короля клана Яма, воющего с кланом Шура. |
The Ultimate incarnation of Proteus is a combination of Legion and Proteus from the mainstream comics. |
Воплощение Протея - это сочетание Легиона и Протея из основных комиксов. |
In an interview with Agent Carter executive producers Tara Butters and Michele Fazekas, it was revealed that the Council of Nine is an incarnation of the Secret Empire. |
В интервью исполнительным продюсерам телесериала Агент Картер Таре Баттерс и Мишель Фазекас выяснилось, что Совет Девяти - воплощение Тайной Империи. |
In 2001, writer Kurt Busiek and co-writer/penciller Erik Larsen revived the Defenders series and restored Samantha Parrington as the mortal incarnation of the Valkyrie. |
В 2001 году писатель Курт Бузиек и соавтор/художник Эрик Ларсен возродили серию Защитников и восстановили Саманту Паррингтон как смертное воплощение Валькирии. |
He also tells Tombstone and Mr. Fish that he is starting a new incarnation of the Pride which he will start in Harlem. |
Он также рассказывает Могильщику и мистеру Фишу, что он начинает новое воплощение Прайда, где он начнет в Гарлеме. |
In 2008, it was announced that a new incarnation of the Tampa Bay Rowdies would play in a new second division NASL. |
В 2008 году было объявлено, что новое воплощение «Тампа-Бэй Раудис» будет играть в новом втором дивизионе NASL. |
The New Hollywood generation soon became firmly entrenched in a revived incarnation of the studio system, which financed the development, production and distribution of their films. |
Новое поколение Голливуда вскоре прочно вошло в возрожденное воплощение системы студий, которые финансировали разработку, производство и распространение своих фильмов. |
The current incarnation of the Rogues includes Captain Cold, Weather Wizard, Heat Wave, the second Mirror Master, and the second Trickster. |
Современное воплощение Негодяев состоит из Капитана Холода, Погодного Волшебника, Тепловой Волны, второго Магистра Зеркал и нового Трикстера. |
I spoke to an Egyptologist who suggested the creature we seek might believe Miss Ives to be an incarnation of the goddess Amunet. |
Я разговаривал с египтологом, который сказал, что искомое нами существо заставляет верить мисс Айвз в то, что она воплощение богини Амунет. |
We are not concerned with the dressings of democracy, but with the safety of the political system as the incarnation of the democratic spirit. |
Нас интересует не внешние признаки демократии, а безопасность политической системы, как воплощение духа демократии. |
The Second Doctor has been nicknamed the "Cosmic Hobo", as the impish Second Doctor appeared to be far more scruffy and childlike than his first incarnation. |
Второго Доктора называли «Космическим бродягой» («Cosmic Hobo»), поскольку озорной Второй Доктор, казалось, был намного более потрёпанным и искренним, чем его первое воплощение. |
In 1860 Tenpai Wangchuk (aged 5), in the presence of Reting Rinpoche Hutukthu, was finally enthroned as the 8th incarnation of Panchen Lama in the Tashilhunpo Monastery. |
В 1860 году, в возрасте 5 лет Тенпай Вангчук в присутствии Ретинга Ринпоче Хутухты занял наконец престол в монастыре Ташилунпо как восьмое воплощение Панчен-ламы. |
It first appeared as the 2D graphics rendering library called Core Graphics Rendering; along with Core Graphics Services (Compositing), it was wrapped into the initial incarnation of Quartz. |
В первый раз этот API был представлен в виде библиотеки для прорисовки двумерной графики, которая называлась Core Graphics Rendering; в соответствии с Core Graphics Services (отвечает за компоновку), она была переработана в начальное воплощение Quartz. |
Alex Wilder later approached Tombstone and Mr. Fish where he tells them about his father's group and that he is starting a new incarnation of the Pride in Harlem. |
Алекс Уайлдер подходит к надгробной плите Мистера Фиша, где он рассказывает ему о своем отце и что он начинает новое воплощение Прайда в Гарлеме. |