Английский - русский
Перевод слова Incantation
Вариант перевода Заклинание

Примеры в контексте "Incantation - Заклинание"

Все варианты переводов "Incantation":
Примеры: Incantation - Заклинание
When you did the incantation? Когда ты читала заклинание.
What kind of incantation was it? Что это было за заклинание?
I painted a special incantation. Я написал особенное заклинание.
Finish the incantation, Crane. Закончи заклинание, Крейн.
Georgie begins to mutter an incantation. Джорджи начинает бормотать заклинание.
From what I could decipher, the incantation to bring a life back required the taking of a life in return. Из того, что я расшифровал(а) заклинание, возвращающее жизнь требует другой жизни взамен.
Man: [Distorted] I invite you to enter the realm of the fallen if you know the incantation. Я приглашаю тебя войти в царство падших, если ты знаешь заклинание.
Hearing you say this, it seems like my "become kindhearted" incantation had no effect at all. Похоже, что заклинание на твой характер никак не подействовало.
The incantation apparently cancelled the mystic curse that allowed any Vampire within earshot to exist, causing it to crumple to dust. Заклинание, по-видимому, отменяет мистическое проклятье, которое позволяет любому Вампиру существовать в пределах видимости, в результате чего заставляет его смяться с пылью.
The chant became so tedious that inevitably, the class clown would ask if the incantation would end up turning us all into asthmatics, as Che was. Монотонное повторение этого текста становилось настолько скучным и утомительным, что какой-нибудь насмешник в классе неизменно интересовался, не превратит ли это "заклинание" нас всех в астматиков, как Че.
If Himeko is unable to recite the magic incantation in reverse before the hour is up, she will be trapped in that person's form for the rest of her life. Если Химэко не сможет произнести волшебное заклинание в обратном порядке до истечения часа, она навсегда останется тем в кого превратилась.
The first literary writing in Vietnamese is said to have been an incantation in verse composed in 1282 by the Minister of Justice Nguyễn Thuyên and thrown into the Red River to expel a menacing crocodile. Первое произведение на вьетнамском языке было создано в 1282 году, когда министр правосудия Нгуен Тхуен сочинил заклинание в стихах, которое было брошено в Красную реку, чтобы отогнать крокодилов.
I'll whisper the incantation in your ear. Я прошепчу заклинание вам на ушко.
Angel, while we find the proper incantation, go with the Host. Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время.
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
Surely you must know an incantation or something? Ты, конечно, знаешь какое-нибудь заклинание для этого?
And now, as my lovely assistant joins me, it's time to chant the incantation that will send this fair maiden into the sixth dimension. А теперь, когда ко мне присоединилась моя очаровательная ассистентка, время произнести всем вместе заклинание, которое отправит эту прекрасную деву в шестое измерение.
Incantation to bring back missing cats. Это заклинание для возврата потерявшихся котов.
Some sort of incantation or summons or spell? Произнести заклинание, призвать тебя?
There's an incantation here... Здесь есть одно заклинание...
How sloppy his incantation was? Как небрежно он читал заклинание?
No matter how skilled the Magus, ...if their spell incantation is interrupted, they will be rendered helpless. Без разницы сколь силён Волшебник но если он не успевает создать заклинание он никчёмен.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well. Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
Daniel Harms and John Wisdom Gonce note the spell Lovecraft quotes and describes as a "demon evocation", was actually an incantation used for treasure hunting. Даниэль Хармс и Джон Гонсе отмечают, что заклинание Лавкрафта, которое он цитирует как «демоническое воскрешение», на самом деле было заклинанием, используемым для охоты за сокровищами.
The film, a European cinema classic, and the sentence, an incantation belonging to no specific language, both reflect the cinematic and cross-border spirit of the network. Фильм, являющийся классикой европейского кино, и словосочетание, заклинание, не относящееся ни к одному из существующих языков, отражают кинематографический межкультурный дух сети Ниси Маса.