| The incantation only works with the three of us. | Заклинание действует только, когда нас трое. |
| Burial in virgin soil, simple Latinate incantation. | Похоронить в селене, прочесть заклинание на латинском. |
| Washington inscribed this incantation here, meant to summon a doorway to Purgatory. | Вашингтон написал это заклинание здесь, чтобы открыть дверь в Чистилище. |
| The incantation's in the book, but you need an Orb. | Заклинание есть в книге, но тебе понадобится шар Рамджарин. |
| Then I'll hold her off until the incantation has taken full effect. | Тогда я ее задержу, пока заклинание не будет полностью готово. |
| It seems he managed to recite the incantation just before he died. | И сумел обуздать это заклинание прежде, чем он погиб. |
| Just recite the incantation on the stone beneath the mirrors, then say Crane's name. | Просто прочти заклинание на камне под зеркалом, после чего произнеси имя Крейна. |
| We recite the incantation, we return to your sister. | Прочтем заклинание, и вернемся к твоей сестре. |
| Montesi created the incantation by studying fragmentary copies of the Darkhold. | Монтеси создал заклинание изучая фрагментарные копии Даркхолда. |
| It's the incantation to the Orc home world. | Это заклинание на его родной мир. |
| Stacey: I can't believe the incantation didn't work. | Я не могу поверить, что заклинание не сработало. |
| It's an incantation for someone called... | Это заклинание для той, кого называли... |
| Not surprisingly, we found this incantation in Hawaiian language on the side of his detector. | Не удивительно, что мы нашли это гавайское заклинание на сторонах датчика. |
| Here it is... a Sumerian break-up incantation. | Вот оно... шумерское заклинание разрыва. |
| One must simply recite this incantation. | Вы должны просто прочитать это заклинание. |
| The third was mystically, most notably by using the incantation known as the Montesi Formula (after the monk who first realized its significance). | Третий был мистический, прежде всего используя заклинание, известное как Формула Монтеси (после монаха, который впервые осознал его значение). |
| Okay, first of all, if I wanted her to be attracted to me, I'd have used an incantation, not a curse. | Даже если бы я и прибегнул к помощи магии то использовал бы не проклятье, а заклинание. |
| You must be ready when the incantation begins | Вы должны быть готовы, когда заклинание начинается |
| Is this an incantation that will make me unsee your everything? | Это заклинание, которое заставит меня развидеть твоё хозяйство? |
| Mick, would you be able to recognize the incantation? | Мик, ты сможешь узнать заклинание? |
| The second incantation was supposed to put out the fire, but instead, it got bigger, so I tried again. | Второе заклинание должно было потушить пожар, но он разгорелся еще больше, поэтому я попытался еще раз. |
| You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn. | Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи. |
| It's an incantation used to "focus the power of celestial beings" - angels - "against all drawn forms of evasion." | это заклинание используется чтобы "сфокусировать силу всех небесных существ" ...ангелы... против всех форм уклонения. |
| Add some oleander and a spotted owl feather, I'll give you the incantation, and we'll be good. | добавь немного олеандра и перо пятнистой совы, я дам тебе заклинание, и все получиться. |
| Be there some manner of rite or incantation? | Нужен какой-нибудь обряд или заклинание? |