The territory of Ecuador is inalienable and irreducible. |
Территория Эквадора является неотчуждаемой и не подлежащей сокращению. |
It is impossible to say that a particular relationship is an example of inalienable possession without specifying the languages for which that holds true. |
Поэтому часто невозможно указать надёжный пример неотчуждаемой собственности без указания конкретного языка, к которому это относится. |
Property of common use is inalienable or imprescriptible. |
Общественная собственность является неотчуждаемой и неотъемлемой. |
To any discerning jurist, the concept of self-determination is inherent, inalienable, indivisible and universal with regard to both interpretation and practical application. |
Для любого объективного юриста концепция самоопределения является неотъемлемой, неотчуждаемой, неделимой и универсальной с точки зрения как ее теоретического толкования, так и практического применения. |
In Wallis and Futuna, ownership of land is collective and inalienable, according to customary law, which applies to persons subject to personal status (99 per cent of the population). |
На островах Уоллис и Футуна земля находится в коллективной и неотчуждаемой собственности согласно обычному праву, которое действует в отношении лиц, подпадающих под действие норм личного статута (или 99% населения). |
p) The Congolese soil and what lies beneath it are the exclusive, inalienable and indefeasible property of the Congolese State. |
р) В действительности земля и недра Конго являются исключительной неотчуждаемой и неотъемлемой собственностью конголезского государства. |
According to article 1 of Burundi's Constitution: "Burundi is an independent, sovereign, secular, democratic and unitary Republic, respectful of its ethnic and religious diversity;" article 2 adds that the national territory of Burundi is inalienable and indivisible. |
В первой статье Конституции, в свою очередь, предусматривается, что "Бурунди является независимой, суверенной, светской, демократической, унитарной и уважающей свое этническое и религиозное многообразие Республикой", а во второй статье добавляется, что государственная территория Бурунди является неотчуждаемой и неделимой. |
Our territorial property should be inalienable, unceasable and not denied title. |
Наша территориальная собственность должна быть неотчуждаемой, неприкосновенной и закрепленной за нами по закону. |
Dholuo is notable for its complex phonological alternations, which are used, among other things, in distinguishing inalienable possession from alienable. |
Язык долуо характеризуется сложными фонетическими чередованиями, которые используются, в частности, для различения неотчуждаемой принадлежности от отчуждаемой. |
We consider the human body to be inalienable. |
Для нас тело человека является неотчуждаемой собственностью самого человека. |
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers! |
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей. |