Английский - русский
Перевод слова Inactivity

Перевод inactivity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездействие (примеров 48)
Silence and inactivity would lead to catastrophes that would start with the abolition of democratic Governments. Молчание и бездействие приведут к череде катастроф, которые начнутся с ликвидации демократических правительств.
However, unemployment and inactivity are not sufficient to depict the deficit in decent work suffered by youth in the labour market. Вместе с тем безработица и бездействие являются не единственными гранями дефицита достойной работы, от которого страдает молодежь на рынке труда.
A period of apparent inactivity would be a failure. Видимое бездействие в течение какого-либо периода времени будет равнозначно провалу.
In the proceedings concerning the first decree of the President of the GAO, he did lodge an inactivity complaint. В связи с разбирательствами по поводу первого приказа председателя СП он подавал также жалобу на бездействие.
Inactivity and passiveness are not acceptable options - not as long as the very existence of nuclear weapons remains a threat to the survival of the human species. Бездействие или пассивность не являются приемлемыми вариантами - и уж тем более пока само существование ядерного оружия продолжает составлять угрозу для выживания людского рода.
Больше примеров...
Бездеятельность (примеров 18)
Also, Borys Todurov publicly commented on the inactivity of Minister Sandro Kvitashvili on the issue of health care reform. Также Борис Тодуров публично комментировал бездеятельность министра Сандро Квиташвили в вопросе реформ здравоохранения.
Youth: unemployment, inactivity and education Молодежь: безработица, бездеятельность и образование
Parties are also bound by usages as provided in paragraphs (1) and (2) of article 9 and these usages may give effect to an offer notwithstanding the addressee's silence or inactivity. Стороны также связаны обычаем, как предусмотрено в пунктах 1 и 2 статьи 9, и этот обычай может придать силу оферте, несмотря на молчание или бездеятельность адресата оферты.
That was both disturbing, since inactivity threatened the survival of the planet, and paradoxical since, at the first session of the Commission on Sustainable Development, all parties had declared their firm resolve to meet their commitments. И то, и другое вызывает сожаление, поскольку бездеятельность угрожает выживанию планеты, что само по себе парадоксально, поскольку на первой сессии Комиссии по устойчивому развитию все стороны провозгласили твердую решимость выполнить свои обязательства.
Many people suspect that Megawati's inactivity results from her recognition of the almost intransigent nature of the challenges facing Indonesia. У многих есть подозрения, что бездеятельность госпожи Мегавати проистекает из того, что она считает большинство существующих в Индонезии проблем неразрешимыми.
Больше примеров...
Неактивности (примеров 19)
When asked the reasons for this inactivity, women mainly stated that they did not have time because they were caring for their children or for infirm family members. Job-seeking Что касается причин такой неактивности, женщины в основном ссылались на нехватку времени, так как они должны были заботиться о детях или больных членах семьи.
Development of a framework for the analysis of inactivity. Разработка основы анализа неактивности.
For women in particular self-employment provides an alternative to unemployment or economic inactivity. Для женщин самостоятельная занятость как альтернатива незанятости или экономической неактивности особенно важна.
The variables can be set to be automatically destroyed after a defined time of inactivity even if the session does not end. Эти переменные (Session variables) можно настроить таким образом, чтобы они автоматически уничтожались по прошествии определённого времени неактивности пользователя, даже, если сессия ещё не завершена.
Inactivity rate, by family context Коэффициент экономической неактивности, с разбивкой по семейным обстоятельствам
Больше примеров...
Затишья (примеров 3)
On May 21, 2008, after four years of inactivity and the passing of Proof, D12 released a new mixtape, Return of the Dozen Vol. 21 мая 2008 года, после четырёх лет затишья D12 выпустила новый микстейп Return of the Dozen Vol.
At the same time, according to reports in the media, the Government of Anguilla was taking steps to improve the unemployment situation on the island following a long period of inactivity in the labour market. В то же время, по сообщениям средств массовой информации, правительство Ангильи принимает меры по улучшению ситуации с безработицей на острове после длительного периода затишья на рынке труда.
After several months of inactivity, Yunho and Changmin made their comeback appearances in August 2010 for the Seoul stop of the SM Town Live '10 World Tour, where they performed re-recorded versions of older TVXQ songs. Спустя несколько месяцев затишья, Юнхо и Чханмин впервые появились 21 августа в Сеуле на первом концерте SM Town Live '10 World Tour, где выступили с перезаписанными версиями старых песен TVXQ.
Больше примеров...
Экономически неактивного населения (примеров 4)
The ILO definitions for employment, unemployment and inactivity (see background document) are adhered to by OECD and Eurostat, but have differing interpretations, especially where ILO guidelines are broad. Хотя ОЭСР и Евростат придерживаются разработанных МОТ определений занятого, безработного и экономически неактивного населения (см. справочный документ), они толкуют их неодинаково, особенно в тех случаях, когда рекомендации МОТ носят общий характер.
In 2007, 77.9 per cent of the foreign population was active, the employment rate was 68.5 per cent, the unemployment rate was 12 per cent and the inactivity rate was 22.1 per cent. В 2007 году к экономически активным принадлежали 77,9% иностранцев, занятость находилась на уровне 68,5%, безработица - на уровне 12%, а показатель экономически неактивного населения составлял 22,1%.
These snapshots do not present a complete picture of the labour market as they lack information on the underlying movements in and out of unemployment, employment and inactivity, which result in the observed structure of the labour force. Эти подобные «моментальным снимкам» данные не дают полную картину рынка труда, поскольку в них отсутствует информация о переходе людей в группы безработного, занятого и экономически неактивного населения и их выходе из этих групп, т.е. о процессах, определяющих наблюдаемую структуру рабочей силы.
This is especially useful in cases where movements are less well understood, such as in the case of the relationship between employment and inactivity. Это особенно полезно в тех случаях, когда причины перехода менее понятны, как, например, в случае перехода между группами занятого и экономически неактивного населения.
Больше примеров...
Пассивности (примеров 9)
With each incoming or outgoing packet, the timer of inactivity is set to zero. С каждым исходящим и входящим пакетом, таймер пассивности устанавливается на ноль.
The level of economic inactivity among women is higher than that of men. Уровень экономической пассивности среди женщин выше, чем среди мужчин.
The results of this policy can already be seen in the decreasing inactivity. Результаты этой политики уже можно увидеть в уменьшении пассивности.
Washington wrote that Blavatsky's ability to see the features of conventional mediums has allowed to oppose her might to their charlatanism, inadequacy or inactivity. П. Вашингтон писал, что способность Блаватской видеть особенности обычных медиумов позволяла ей «противопоставить своё могущество их шарлатанству, неадекватности или пассивности».
Nothing could be more harmful to us than to be held back by the obstacles in our path, or to settle for inactivity and withdrawal from action and striving. Ничто не может быть хуже для нас, чем задержаться на исходных позициях из-за груза прошлых проблем или, сделав выбор в пользу пассивности, сидеть сложа руки и ни к чему не стремиться.
Больше примеров...
Пассивность (примеров 9)
One of the main activities regards "Women's Participation in the labour market inactivity, maternity and double presence". Одно из основных направлений деятельности в рамках проекта называется "Женщины и рынок труда: пассивность, материнство и двойное присутствие".
It is not surprising that this continued inactivity sometimes leads to situations in which they form gangs and get involved in criminal activities. Нет ничего удивительного в том, что эта сохраняющаяся пассивность иногда приводит к тому, что молодые люди попадают в банды и вовлекаются в преступную деятельность.
The exclusion of the Roma population from paid labour (economic inactivity) is high and successful entry into the labour market is low overall, but in the case of Roma women it is taking on gigantic dimensions which continue to grow as spatial exclusion increases. Показатель изолированности населения рома от выполнения оплачиваемой работы (экономическая пассивность) высок, и успешный выход на рынок труда в данной группе в целом встречается нечасто, однако в случае женщин рома эта проблема приобретает огромные масштабы и продолжает усугубляться по мере увеличения пространственной изоляции.
The inactivity, the passivity, is staggering. Бездеятельность, пассивность носит просто ошеломляющий характер.
Inactivity and passiveness are not acceptable options - not as long as the very existence of nuclear weapons remains a threat to the survival of the human species. Бездействие или пассивность не являются приемлемыми вариантами - и уж тем более пока само существование ядерного оружия продолжает составлять угрозу для выживания людского рода.
Больше примеров...