| Theatre in India melds music, dance, and improvised or written dialogue. | Индийский театр часто включает в себя музыку, танцы и импровизированный диалог. |
| Janick Gers, on the other hand, prefers a more improvised style, largely inspired by Ritchie Blackmore, which he claims is in contrast to Smith's "rhythmic" sound. | Яник Герс, с другой стороны, предпочитает более импровизированный стиль, в основном вдохновленный Ричи Блэкмором, который, как он заявляет, отличается от «ритмичного» звучания Смита. |
| During his visit the Prince saw the ethnographic exhibition, tasted traditional culinary specialities and had a conversation with the village people, who were invited to the improvised cocktail in the tavern. | При своем посещении Принц рассмотрел этнографическую экспозицию, попробовал традиционные кулинарные фирменные блюда и разговаривал с людьми из села, которые были приглашены на импровизированный коктейль в ресторане в национальном стиле. |
| Improvised tourniquet kept him alive. | Импровизированный жгут сохранял его живым. |
| Since 1991, he has resided in Cologne, Germany, remaining active in the field of jazz and improvised music. | С 1991 года Морган живёт в Кёльне, где играет импровизированный джаз. |
| I've seen this kind of improvised device before. | Я видела такие самодельные устройства раньше. |
| Al-Qaida and its associates have repeatedly demonstrated their adaptability and their preparedness to use improvised or homemade explosive devices. | Организация «Аль-Каида» и ее сторонники неоднократно демонстрировали свою приспособляемость и готовность применять самодельные взрывные устройства домашнего изготовления. |
| We've heard from authorities that they believe these to be improvised devices. | Слоан: Власти считают, что это самодельные устройства. |
| 15 improvised grenades were thrown at IDF forces | 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты; |
| They're all different, improvised. | Они разные, самодельные. |
| The majority of these people do not have any shelter or are seeking one under improvised covers without basic conditions for survival. | Большинство этих людей не имеет крыши над головой или укрывается под самодельными навесами в отсутствие даже самых элементарных условий для выживания. |
| There remains an urgent need for Member States to deal with improvised and civilian explosives. | Сохраняется крайняя необходимость того, чтобы государства-члены занялись самодельными и гражданскими взрывчатыми веществами. |
| All components of IEDs could be improvised, including fuses, although in some circumstances components were commercially available and mass produced. | Все компоненты СВУ, в том числе взрыватели, могут быть самодельными, хотя в некоторых случаях компоненты представляют собой коммерчески доступные изделия серийного производства. |
| Colombia has now completed clearance of the remaining 12 minefields located around military bases and is continuing to carry out efforts address and quantify the threat posed by improvised mines. | Колумбия сейчас завершила расчистку остававшихся 12 минных полей, расположенных вокруг военных баз, и продолжает прилагать усилия по преодолению и количественной оценке угрозы, создаваемой самодельными минами. |
| Violence immediately erupted in the city of Laayoune, with groups of Saharans taking to the streets to protest against the raid, amid rumours of a high death toll, throwing improvised explosives and stones against Moroccan forces and attacking public and private buildings. | В Эль-Аюне немедленно произошла вспышка насилия и группы сахарцев вышли на улицу, протестуя против рейда, во время которого, по слухам, пострадало большое число людей, забрасывали самодельными взрывными устройствами и камнями военнослужащих марокканских подразделений и нападали на государственные и частные здания. |
| An improvised bomb exploded near a patrolling coalition convoy in the border town of Barikot. | Самодельное взрывное устройство взорвалось вблизи колонны патруля коалиционных сил в пограничном городе Барикот. |
| For example, the Al-Qaida cell that carried out the November 2003 bombings in Istanbul originally planned to rent a stone quarry in order to obtain dynamite legally, though they later abandoned this plan and used improvised explosives instead. | Например, ячейка «Аль-Каиды», осуществившая в ноябре 2003 года взрывы в Стамбуле, первоначально планировала арендовать каменоломню, с тем чтобы получить динамит законным путем, однако позднее отказалась от этого плана и использовала вместо этого самодельное взрывчатое вещество. |
| The improvised device allegedly used and its effect did not indicate the use of chemical weapons, therefore, the outcome of a site visit and of eventual environmental sampling was not expected to add significant information to the investigation, considering the high risk this would have involved. | Это предположительно использованное самодельное устройство и его действие не позволяли сделать вывод о применении химического оружия, и поэтому не ожидалось, что инспекция на местах и возможное взятие экологических проб позволят получить какую-либо существенную дополнительную информацию для проведения расследования с учетом связанной с этим высокой степени риска. |
| Most of those weapons were homemade or improvised items, rather than weapons brought into the prison, and had been confiscated during routine searches. | В основном это самодельное оружие или оружие, изготовленное из подручных средств, а не принесенное в тюрьму, и это оружие конфискуется в ходе регулярных обысков. |
| Improvised systems can be cumbersome, unreliable, relatively difficult to use and also more expensive than industrially produced equivalents. | Самодельное оружие может быть громоздким, ненадежным, относительно сложным в применении, а также более дорогостоящим, чем эквиваленты, создаваемые промышленным способом. |
| Concern stemmed from the way in which such devices and explosives were typically used, rather than from their improvised nature. | Озабоченность проистекает не из самодельного характера таких устройств, а из того, каким образом обычно используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
| Delegations emphasised that the humanitarian concerns regarding IEDs result from such trends and the way in which such devices and explosives are used rather than from the improvised nature of such devices. | Делегации подчеркнули, что гуманитарные озабоченности относительно СВУ проистекают не из самодельного характера таких устройств, а из таких тенденций и из того, каким образом используются такие устройства и взрывчатые вещества. |
| One summer day, he got into a passing car and shot the driver Margaryan with an improvised gun, driving the body out of town. | В один из летних дней 1997 года он сел в попутную машину, застрелил из самодельного стреляющего устройства водителя Маргаряна и вывез тело за город. |
| A great deal of contraband, including drugs, ratchet knives and improvised weapons, had been found in condemned cells, where a high level of security and safety should be maintained and inmates should be prevented from assaulting each other. | Дело в том, что, в камерах осужденных, где необходимо поддерживать высокий уровень безопасности и не допускать нападения заключенных друг на друга, обнаруживали большое количество незаконно пронесенных предметов и веществ, в том числе наркотиков, ножей с выкидными лезвиями и самодельного оружия. |
| Numerous other items like binoculars, compasses, table clocks for making time bombs, delay switches, wires, batteries, various sizes of pipes for making bombs and improvised cannons, many bottles of insecticide and several assorted tools for making home-made guns were also seized. | Было также захвачено большое количество другого снаряжения, включая бинокли, компасы, настольные часы для изготовления часовых бомб, временные реле, провода, аккумуляторы, трубы различного размера для изготовления бомб и пушек, большое количество бутылок с инсектицидами и различные инструменты для изготовления самодельного огнестрельного оружия. |
| A number of interventions highlighted that humanitarian concerns result from the setting and the way in which such explosives are used rather than from the improvised nature of the device itself. | Ряд выступлений выделили то обстоятельство, что гуманитарные озабоченности возникают не столько в связи с самодельным характером самого устройства, сколько в связи с тем, в каких условиях и каким образом применяются такие взрывные устройства. |
| Gunpowder-based, a homemade pvc pipe bomb with an improvised blasting cap made from a Christmas-tree light and a 9-volt battery. | Основа - чёрный порох, самодельная бомба из трубки ПВХ. с самодельным детонатором, сделанным из рождественской гирлянды и 9-вольтовой батарейкой. |
| At several points during the filming of the pilot episode, David Lynch improvised by incorporating on-set accidents into the story. | В нескольких местах во время съёмок пилотного эпизода Дэвид Линч импровизировал путём включения в историю чего-то нового. |
| No, I just improvised when these Colasanto people appeared. | Нет, я просто импровизировал, когда появились люди Коласанто. |
| I think we walked in on him hacking into our clients' information, so he improvised. | Думаю, мы застукали его, когда он крал данные клиентов, и он импровизировал. |
| Mikey didn't have money to blow on a suit rental or $40 for tickets, so he improvised. | У Майки не было денег, чтобы взять на прокат костюм или купить билет за 40$, поэтому он импровизировал. |
| According to Charles' autobiography, "What'd I Say" was accidental when he improvised it to fill time at the end of a concert in December 1958. | Согласно автобиографии Чарльза, «What'd I Say» появилась случайно, когда он импровизировал в конце одного из концертов в декабре 1958-го, чтобы просто заполнить необходимое время. |
| Mozart and Bach improvised counterpoint for 8 voices. | Моцарт и Бах импровизировали контрапункты до 6, 7, 8 голосов. |
| They saw potential police intervention on the ground, and they improvised. | Воры поняли, что на земле их может поджидать полиция, и импровизировали. |
| Conn came up with some ideas of his own for the song, they improvised and the song came together. | Конн «предложил несколько собственных идей для песни, они импровизировали, и так родилась эта песня». |
| There are no scenes to read, no character work, so, yes, we improvised. | Здесь нет сцен, нет работы с персонажами, так что мы импровизировали |
| In a documentary for the film, Boll revealed the film did not have a script, and instead the actors improvised their lines. | На предпросмотре картины Болл заявил, что у фильма не было сценария, а все диалоги актёры импровизировали. |
| His improvised Serdukov persistently liquidates Russian army and fleet. | Его подручный Сердюков упорно ликвидирует русскую армию и флот. |
| Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. | Подручный ручной инструмент не позволяет обеспечить эффективность действий при ликвидации природных пожаров. |
| His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). | Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»). |
| Nashville-based guitarist Charlie McCoy, who happened to be in New York, was invited by producer Bob Johnston to contribute an improvised acoustic guitar part and Russ Savakus played bass guitar. | Гитарист из Нашвилла Чарли Маккой, оказавшийся в то время в Нью-Йорке, был приглашен продюсером Бобом Джонстоном для импровизации партии акустической гитары, а Расс Савакас сыграл на басс-гитаре. |
| And so the experiment really rests on the following: Whathappens in the brain during something that's memorized andover-learned, and what happens in the brain during something thatis spontaneously generated, or improvised, in a way that's matchedmotorically and in terms of lower-level sensory motorfeatures? | И эксперимент заключается в следующем. Что происходит вмозге при повторении чего-то заученного, и что происходит в мозгепри спонтанной генерации или импровизации, если совпадают какдвижения, так и периферические сенсорные процессы? |
| First: peace-keeping operations cannot be improvised. | Во-первых, операции по поддержанию мира не могут являться результатом импровизации. |
| See, you just described an improvised comedy scene to me. | Видишь ли, ты только что мне описал эпизод комедийной импровизации. |
| Everything you're about to see will be fully improvised. | Всё, что вы увидите, будет полной импровизацией. |
| The dialogue was almost entirely improvised by the actors. | Диалоги почти полностью были импровизацией актёров. |
| And this whole thing was improvised. | И всё это было импровизацией. |
| While some of the scenes in the video were planned with a storyboard, much of it was improvised or made up on the spot over the two-day shoot. | Хотя некоторые из сцен имели изначальную раскадровку, по большей части отснятый материал был импровизацией или придумывался по ходу двухдневной съёмки. |
| One or more musicians will play the melody while the rest of the group improvises an appropriate accompaniment based on the chord progression given in the chord symbols, followed by an improvised solo also based on the chord progression. | Один или несколько музыкантов играют мелодию, в то время как остальная группа импровизирует соответствующий аккомпанемент, основанный на аккордовой последовательности, написанной аккордовыми символами, следуя за импровизацией солиста, а также основываясь на аккордовой последовательности. |