7.10 The destruction of the aircraft by impact and by fire made a detailed search for evidence of mechanical failure impracticable. |
7.10 Разрушение самолета под воздействием удара и пожара сделало невыполнимым детальный поиск признаков механической неисправности. |
In any event, a single report for all the treaty monitoring bodies seemed impracticable. |
В любом случае составление единого доклада для всех органов, контролирующих выполнение договоров, представляется невыполнимым. |
However, in view of the many uncertainties in that regard, setting an artificial timeframe would be not only unreasonable but also impracticable. |
Однако в силу того, что здесь имеется много неопределенностей, установление искусственных временных рамок было бы не только неразумным, но и невыполнимым. |
While the writer Daniel Defoe admired the first part of Astell's proposal, he believed that her recommendations were "impracticable." |
Даниэль Дефо восхищался первой частью предложения Эстел, но находил её план «невыполнимым». |
Those who advocate this position suggest that in asymmetrical armed conflict a requirement for solid intelligence demonstrating a continuous combat function, or distinguishing between roles played by adherents to an armed group, is unrealistic and impracticable. |
Сторонники этой позиции полагают, что в условиях асимметричного вооруженного конфликта требование о наличии надежных разведывательных данных, свидетельствующих о боевой функции на постоянной основе, или проведении различия между ролями, исполняемыми приверженцами вооруженной группы, является нереалистическим и практически невыполнимым. |