Английский - русский
Перевод слова Impoverishment

Перевод impoverishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнищание (примеров 117)
We cannot accept that the impoverishment of millions is a necessary cost of future world growth. Мы не можем согласиться с тем, что обнищание миллионов - это необходимая плата за будущий мировой рост.
These, aggravated by the blockade, a drastic decline in living standards during the period of transition, an increase in the unemployment rate, massive impoverishment, etc., have affected the situation of women more than of men. Положение женщин в большей степени, чем мужчин, осложняется такими факторами, как блокада, резкое падение уровня жизни в переходный период, рост безработицы, массовое обнищание и т.д.
The impoverishment of Southern Sudan as a direct consequence of years of armed conflict continues to have an impact on the enjoyment of human rights. На осуществлении прав человека по-прежнему сказывается обнищание населения Южного Судана как прямое следствие многих лет вооруженного конфликта.
In addition, in the EECCA/SEE context the rapid, large-scale housing privatisation and impoverishment of the new owners has limited the ability to properly maintain sizeable segments of the housing stock at acceptable standards or renovate them. с) кроме того, в контексте стран ВЕКЦА и ЮВЕ стремительно осуществляемая крупномасштабная приватизация жилья и обнищание новых владельцев ограничили возможности для поддержания в надлежащем состоянии значительных сегментов жилого фонда на уровне приемлемых стандартов или их обновления.
Prospects for unemployed foreign workers are increasingly uncertain; often such workers have to return to their home countries, where jobs are scarce, Governments have taken a contractionary fiscal position and fiscal austerity has weakened allocations for the social safety nets that guard against impoverishment. Перспективы безработных рабочих-иммигрантов становятся все более туманными; часто таким рабочим приходится возвращаться на родину, где наблюдается нехватка рабочих мест, где правительство столкнулось с проблемами в финансово-кредитной сфере и где бюджетная экономия приводит к уменьшению финансирования сетей социальной защиты, предотвращающих обнищание населения.
Больше примеров...
Нищеты (примеров 46)
Countries, including those where poverty has declined substantially, must therefore focus on building people's resilience and tackling the main causes of impoverishment, including ill health and environmental degradation. Поэтому страны, включая те их них, где масштабы нищеты существенно уменьшились, должны сосредоточить внимание на формировании жизнестойкости людей и на устранении основных причин обнищания, в том числе проблем ослабленности здоровья населения и деградации окружающей среды.
All the actors involved agree that poverty has affected the human rights situation, but much remains to be done to combat growing impoverishment. Следует также отметить, что все собеседники признают влияние нищеты на положение в области прав человека, и предстоит еще многое сделать в рамках борьбы с нарастающим обнищанием.
A two-pronged approach was needed: to understand and take action to reduce poverty, but also to look at how impoverishment could be prevented, for the greater good. Необходим двусторонний подход: нужно не только понять причины нищеты и принять меры по сокращению ее масштабов, но также подумать над тем, как можно предотвратить обнищание вообще.
Particular attention must be paid to breaking the vicious circle of poverty and land degradation in dryland areas, where the combination of marginal lands and marginalized people can lead to downward spirals of impoverishment and natural resource degradation. Особое внимание должно уделяться разрыву порочного круга нищеты и почвенной деградации в засушливых районах, где сочетание маргинальных земель с маргинализацией населения может приводить к спиралеобразному обнищанию и деградации природных ресурсов.
Mr. Eide reiterated that impoverishment must be prevented not only reduced. Г-н Эйде вновь заявил, что необходимо не только сокращать масштабы нищеты, но и предотвращать обнищание.
Больше примеров...
Обеднение (примеров 12)
Shortages in public funding, impoverishment of the population, and a return to traditional practices (especially marriage of girls) are contributing factors. Этому способствуют такие факторы, как недостаточное государственное финансирование, обеднение населения и возврат к традиционной практике, особенно в том, что касается выдачи замуж девочек.
Mr. SHERIFIS proposed that the second sentence of paragraph 3 should be amended in such a way as to say that the general impoverishment of the country and the dysfunctioning of social services and social security were helping to intensify existing tensions between some population groups. Г-н€ШЕРИФИС предлагает изменить второе предложение пункта€3 так, чтобы из него следовало, что общее обеднение страны и нарушения в функционировании общественных служб и системы социального обеспечения способствуют усилению напряженности в отношениях между некоторыми группами населения.
The present report describes how such often harmful policies undermine the obligation of States to protect, promote and fulfil human rights, and how they have contributed to the impoverishment of millions around the world. В настоящем докладе описано, как эта нередко пагубная политика негативно влияет на обязанность государств защищать, поощрять и обеспечивать права человека, а также каким образом подобная политика усугубляет обеднение миллионов людей по всему миру.
It is true that we have not yet reached that point, but persistent low export prices and the ongoing impoverishment of the rural masses make us fear that we shall. Действительно истинно то, что мы еще не достигли этой критической точки, однако постоянно низкие экспортные цены и нынешнее обеднение сельского населения вынуждают нас испытывать страх перед тем, что мы этой точки достигнем.
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. Сейчас лингвистическое обеднение, как и любая другая форма обеднения, предполагает отчуждение.
Больше примеров...
Обеднению (примеров 7)
Rebuilding the economy has been the highest of priorities for the Albanian Government, especially since the fall of the pyramid schemes which led to widespread micro- and macroeconomic collapse and to the impoverishment of many Albanians. Преобразования в области экономики являются важнейшими приоритетами для албанского правительства, особенно после падения структуры пирамид, которые привели к масштабному микро- и макроэкономическому обвалу и обеднению многих албанцев.
Finally, our fervent wish is that the present discussions will lead to realistic solutions that take into account the specific nature of the least developed countries - solutions that will help to reverse the persistent trend of the impoverishment and socio-economic marginalization of their populations. В заключение я хотел бы заявить о нашем твердом намерении добиваться того, чтобы нынешние прения привели к выработке реалистичных решений, которые будут учитывать особый характер наименее развитых стран, - решений, которые помогут обратить вспять сохраняющуюся тенденцию к обеднению и социально-экономической маргинализации населения этих стран.
Additionally, the accumulation of wealth in the hands of a few burghers led to great impoverishment because many well-to-do businessmen moved to the Swedish side, taking most of the capital reserves with them. Сосредоточение собственности у нескольких горожан в свою очередь привело к значительному обеднению, так как многие зажиточные горожане перебрались в Швецию, и вместе с ними из Торнио была вывезена большая часть накопившегося в городе капитала.
This has resulted in State claims to, and the mass appropriation of, the lands, territories and resources of indigenous peoples, which has led to their dispossession and impoverishment and the host of problems they face today. В результате этого государства стали предъявлять претензии и осуществлять массовое изъятие земель, территорий и ресурсов коренных народов, что привело к их обеднению и обнищанию и возникновению целого ряда проблем, с которыми они сталкиваются по сей день.
The result is the accumulation of innovative capital and productive labour in the most developed countries, with a corresponding impoverishment of countries most in need of those resources, generating yet greater divergence and more inequalities. Результатом этого является накопление нового капитала и развитие рабочей силы в наиболее развитых странах, что параллельно ведет к дальнейшему обеднению тех стран, которые больше других нуждаются в этих ресурсах, а это, в свою очередь, порождает большие различия и большее неравенство.
Больше примеров...
Разорение (примеров 3)
The situation of impoverishment we are facing today is a direct consequence of the war which ravaged our country for so many years. Царящее сейчас у нас разорение стало прямым следствием войны, которая столько лет терзала нашу страну.
Both the war situation and the situation of impoverishment in my country were created and promoted by the old racist regimes of former Southern Rhodesia and apartheid South Africa. И война, и разорение в моей стране возникли и поддерживались усилиями старых расистских режимов, правивших в бывшей Южной Родезии и Южной Африке времен апартеида.
As a result, poor households often experience financial catastrophe and impoverishment due to out-of-pocket payments, resulting in a chilling effect that discourages many from seeking health care in the first place. Как следствие, для многих малоимущих семей плата за медицинские услуги из своего кармана означает финансовый крах и разорение, поэтому многие страшатся даже обращаться за медицинской помощью.
Больше примеров...
Оскудения (примеров 2)
An international organization with the calling of the United Nations would be threatened with impoverishment if it spoke and wrote but a single language. Международная организация, с таким призванием как Организации Объединенных Наций, оказалась бы под угрозой оскудения, если бы она говорила, писала и пользовалась только одним языком.
However, we believe that this cannot be an argument for the obvious intellectual impoverishment and concomitant loss of effectiveness for the United Nations that would result from a careless application of the Organization's current language arrangements. Тем не менее мы считаем, что это не может служить аргументом для очевидного интеллектуального оскудения и последующей потери эффективности Организации, что будет результатом небрежного использования существующих ныне лингвистических возможностей Организации.
Больше примеров...
Усиление бедности (примеров 2)
In many developing countries, it was a constant drain on their meagre resources and the cause of further impoverishment and indebtedness. Для многих развивающихся стран они означают постоянное выкачивание средств из их скромного бюджета, а также усиление бедности и рост задолженности.
(k) The Government of Lebanon should institute a moratorium on debt for small-scale farmers and fisherfolk to reverse the downward cycle of debt and impoverishment that will be caused by the loss of this year's harvest; к) правительство Ливана должно установить мораторий на погашение задолженности мелкими фермерскими хозяйствами и рыбаками, чтобы обратить вспять ухудшающееся положение дел в области задолженности и усиление бедности, которые будут результатом утраты урожая этого года;
Больше примеров...
Нищета (примеров 12)
Child labour and the impoverishment of children are not uniquely urban phenomena. Детский труд и детская нищета - это явления, свойственные не только городу.
The challenge, therefore, is to prevent the current situation from evolving into an intractable vicious cycle that allows widespread impoverishment and deprivation among the population to feed into the insurgency. Поэтому сложнейшая задача состоит в том, чтобы предотвратить преобразование нынешней ситуации в тот неразрывный порочный круг, который приводит к тому, что широко распространенная нищета и обездоленность в среде населения создают питательную среду для повстанческого движения.
Underdevelopment and impoverishment, the threat of marginalization, the burden of external debt, a lack of resources, and ecological disasters pose a real threat to international peace and sustainable development. Экономическая отсталость и нищета, угроза маргинализации, бремя внешней задолженности, отсутствие ресурсов и экологические катастрофы создают реальную угрозу международному миру и устойчивому развитию.
The United Nations Conference on Trade and Development undertook a research study on the interaction between global impoverishment and the environment in the Least Developed Countries showing how poverty, environmental degradation and population growth are interlinked in the LDCs. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию провела аналитическое исследование по взаимодействию между глобальным обеднением и положением в наименее развитых странах, которое показало, каким образом взаимосвязаны между собой в НРС нищета, ухудшение состояния окружающей среды и рост населения.
Poverty in the developing countries and the impoverishment of important social strata in the developed countries provide fertile ground for intolerance, extremism and nationalism, whose consequences we are all too familiar with. Нищета в развивающихся странах и обнищание важного социального слоя в развитых странах создают благоприятную почву для нетерпимости, экстремизма и национализма, последствия которых нам достаточно хорошо известны.
Больше примеров...
Нищету (примеров 13)
The impoverishment and misery of millions of people and their eventual slavery. Обеднение и нищету миллионов людей и их рабскую зависимость.
Many women and girls who suffered from fistula were abandoned by their husbands and families and suffered a spiral of impoverishment and exclusion. От многих женщин и девочек, страдающих от акушерского свища, отказываются мужья и семьи, и они впадают в безысходную нищету и подвергаются изоляции.
As we have witnessed, in the majority of cases, such myopic forces succeed in making a dent only in those areas where people are poor and the fruits of development have yet to bring them out of impoverishment and backwardness. В большинстве случаев, как мы не раз убеждались, такие недальновидные силы преуспевают в воздействии в тех местах, где люди бедны и где плоды развития еще не позволили им преодолеть нищету и отсталость.
Impoverishment is on the increase, particularly in rural areas, placing people in an unprecedented state of poverty and in very precarious conditions; this is especially true for women and girls. Обнищание становится все более распространенным явлением, особенно в сельских районах, в результате чего люди, прежде всего женщины и девочки, впадают в крайнюю нищету и нестабильные условия жизни.
Certainly, they had no say in how to protect themselves from further impoverishment. Очевидно, что никто не принимал во внимание их мнение о том, каким образом можно защитить их от скатывания в ещё большую нищету.
Больше примеров...