More boys are immunized and treated by hospitals than girls and that girls between the ages of two and five years have higher death rates than boys in many developing countries. | Во многих развивающихся странах иммунизация и госпитализация среди мальчиков производится чаще, чем среди девочек, и смертность среди девочек в возрастной группе от 2 до 5 лет выше, чем среди мальчиков того же возраста. |
One-year-olds immunized with measles (%) | Иммунизация детей в возрасте до одного года от кори (в процентах) |
Children were immunized in accordance with WHO parameters. | Иммунизация детей осуществляется в соответствии с требованиями ВОЗ. |
Health: (a) vaccinate all children aged 6 months to 14 years against measles; at minimum children aged 6 months through 4 years must be immunized. | Здравоохранение: а) проводить вакцинацию от кори всех детей в возрасте от 6 месяцев до 14 лет; по крайней мере должна быть обеспечена иммунизация детей в возрасте от 6 месяцев до 4 лет. |
One-year-olds immunized with DPT3 (%) | Иммунизация детей в возрасте до одного года от КДС-З (в процентах) |
Another serious initial outcome of the restrictions on movement in the West Bank was a temporary decline in the number of children immunized in late 2000. | Другим серьезным последствием ограничения передвижения на Западном берегу было временное сокращение числа детей, иммунизированных в конце 2000 года. |
These plans have also had tangible results in the field of family planning, in promoting health education and in increasing the number of women and children immunized. | Реализация этих планов дала также ощутимые результаты в области планирования семьи, поощрения медицинского просвещения и увеличения числа иммунизированных женщин и детей. |
The widest coverage was registered in Livno Canton with 89.8 per cent immunized, while the lowest was in Sarajevo Canton with 59.7 per cent. | Наиболее широкий охват был зарегистрирован в кантоне Ливно при 89,8% иммунизированных, а наименьший в кантоне Сараево, где доля иммунизированных составила 59,7%. |
Proportion of immunized children, percentage | Процентная доля иммунизированных детей по Туркменистану |
During the same period, maternal mortality had been reduced by 15.7 per cent, neonatal mortality had been reduced by 53.7 per cent and 90 per cent of children under one year of age had been immunized. | За тот же период уровень материнской смертности сократился на 15,7 процентов, уровень смертности новорожденных - на 53,7 процента, а доля иммунизированных детей младше одного года достигла 90 процентов. |
They have helped to increase immunization coverage to over 95 per cent, with 600,000 more individuals having been immunized since 2001. | Эти программы способствовали расширению вакцинации, причем с 2001 года было иммунизировано 600000 человек и показатель охвата составил свыше 95 процентов. |
More than 115 million children in 22 countries have been immunized at a cost of less than $1 per child since the project started in 2001. | С начала проекта в 2001 году иммунизировано более 115 миллионов детей в 22 странах при затратах на одного ребенка менее 1 долл. США. |
(a) The special measles vaccination campaign of 1997: some 1.1 million people were immunized to prevent a predicted epidemic. | а) специальная кампания вакцинации против кори в 1997 году: в целях предупреждения прогнозируемой эпидемии было иммунизировано около 1,1 млн. человек. |
For example, in India, 152 million children were vaccinated in three days, and across West and Central Africa 76 million children were immunized in 17 countries. | Например, в Индии за три дня было вакцинировано 152 миллиона детей, а в 17 странах Западной и Центральной Африки было иммунизировано 76 миллионов детей. |
Since 2000, GAVI-funded vaccines have immunized almost 300 million children and prevented more than 5 million future deaths, through routine immunization and related investments. | С 2000 года с помощью вакцин, произведенных за счет финансовых средств, мобилизованных ГАВИ, было иммунизировано почти 300 миллионов детей и была предотвращена гибель более 5 миллионов человек благодаря регулярному проведению иммунизации и задействованию соответствующих инвестиций. |
Post-campaign monitoring data from all sources have found that over 85 per cent of monitored children were reported to have been immunized in all but one governorate (Rural Damascus). | По данным мониторинга результативности кампании из всех источников, свыше 85 процентов наблюдаемых детей были иммунизированы во всех мухафазах, кроме одной (Риф-Димишк). |
In Nigeria, UNICEF provided 35 million doses of polio vaccine and cold-chain equipment valued at $1.5 million, and supported training and local planning for campaigns in which about 22 million children were immunized. | В Нигерии ЮНИСЕФ предоставил 35 млн. доз вакцины против полиомиелита и холодильное оборудование на сумму 1,5 млн. долл. США, а также он оказал поддержку в профессиональной подготовке и планировании на местах компаний, в рамках которых были иммунизированы приблизительно 22 млн. детей. |
Immunization coverage is low - only 31 per cent of children have been completely immunized - and child malnutrition is high: 22 per cent of children aged 0-59 months are stunted. | Охват иммунизацией низок, всего лишь 31 процент детей полностью иммунизированы, и большое количество детей недоедают: 22 процента детей в возрасте 0-59 месяцев отстают в росте. |
Over one third of the children in HIPCs are not immunized, and some 39 million children of primary school age (40 per cent of the total) are not attending school. | Свыше одной трети детей в БСКЗ не иммунизированы и примерно 39 миллионов детей младшего школьного возраста (40 процентов общей численности) не посещают школу. |
Existing problems and the increasing financial burden following the Chernobyl disaster have been exacerbated by the current diphtheria epidemic and the need to revaccinate 2 million children who in the past were not properly immunized with DPT vaccine. | Ситуацию, связанную с существующими проблемами и растущим финансовым бременем после чернобыльской катастрофы, усугубляет нынешняя эпидемия дифтерии и необходимость проведения повторной вакцинации 2 млн. детей, которые в прошлом не были должным образом иммунизированы вакциной АКДС. |
250 million children were immunized in the last one and a half decades. | 250 миллионов детей были вакцинированы за последние полтора десятка лет. |
Most mothers have been immunized during their pregnancy: 73.67% in Brazzaville and 76.10% in Pointe Noir. | Большинство матерей были вакцинированы во время беременности: 73,67 процента в Браззавиле и 76,1 процента в Пуэнт-Нуаре. |
Thousands of Afghan workers had been trained for the NIDs, and 30 million children had been immunized in Pakistan and over 4 million in Afghanistan. | Тысячи афганских работников были подготовлены к проведению национальных дней иммунизации; 30 млн. детей были вакцинированы в Пакистане и более 4 млн. - в Афганистане. |
Fifty-eight per cent of one-year-old children were immunized for tuberculosis in the 1995-1998 period. | В период 1995-1998 годов 58 процентов детей в возрасте одного года были вакцинированы против туберкулеза. |
Out of 30 million children, about 16 million are immunized by LHWs during National Immunization Days (NIDs). | Во время Национальных дней иммунизации (НДИ) ими из 30 млн. детей были вакцинированы примерно 16 млн. |
Monica and I have been immunized, but sadly you have not. | Моника и я привиты, но к сожалению ты нет. |
Over a million children in this country who are old enough to be vaccinated have not been immunized for measles. | Больше миллиона детей в этой стране, которые подходят по возрасту для вакцинации но не привиты от кори. |
Well, Teddy and grace were immunized, But when maddie was born, there was a lot Of controversy over immunization, so... | Тедди и Грейс были привиты, а когда родилась Мадди, у медиков как раз разделились мнения относительно прививок, поэтому... |
Progress was made in 2000, as over 12 million women at risk were immunized with tetanus toxoid, a vaccination against MNT. | В 2000 году был достигнут определенный прогресс, поскольку свыше 12 миллионов женщин, относящихся к группе риска, прошли иммунизацию столбнячным анатоксином, вакциной против СРН. |
(c) A rise in the percentage of expectant mothers who had been immunized to 57 per cent in 1993, a five-fold increase over the 1988 level; | с) повышение процента беременных, которые прошли иммунизацию, до 57 процентов в 1993 году, что представляет собой пятикратное увеличение по сравнению с уровнем 1988 года; |
A total of 800,000 children under the age of 59 months were immunized. | В общей сложности 800000 детей в возрасте до 59 месяцев прошли иммунизацию. |
In Goldo, 14,422 children under 5 years of age were immunized for the first time. | В Голдо впервые прошли иммунизацию 14422 детей в возрасте до пяти лет. |
In one country, for instance, it was found that when measles immunization was provided free of cost the proportion of boys and girls being immunized was almost equal. | В одной стране, например, было выявлено, что прививки против кори делались бесплатно, и соотношение привитых мальчиков и девочек было почти равным. |
Programmes of immunization against measles had led to an increase in the number of children immunized and further efforts to achieve total coverage would soon be under way, in cooperation with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund. | Осуществление программ вакцинации против кори привело к увеличению числа привитых детей, и в ближайшем будущем в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций будут предприняты дальнейшие шаги по достижению полного охвата населения вакцинацией против кори. |
Percentage of children immunized with DPT3 | Доля детей (в %), привитых вакциной ДРТ З |
Percentage distribution of immunized children under five years of age | Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации |
I am particularly proud to state that my country has been commended by the United Nations Children's Fund for its vaccination campaign, in which 85 per cent of our children have been immunized. | Я испытываю особую гордость в связи с тем, что моя страна была удостоена похвалы Детского фонда Организации Объединенных Наций за свою кампанию по вакцинации, в ходе которой 85 процентам наших детей были сделаны прививки. |
(a) The special measles vaccination campaign of 1997: some 1.1 million people were immunized to prevent a predicted epidemic. | а) специальная кампания вакцинации против кори в 1997 году: в целях предупреждения прогнозируемой эпидемии было иммунизировано около 1,1 млн. человек. |
Existing problems and the increasing financial burden following the Chernobyl disaster have been exacerbated by the current diphtheria epidemic and the need to revaccinate 2 million children who in the past were not properly immunized with DPT vaccine. | Ситуацию, связанную с существующими проблемами и растущим финансовым бременем после чернобыльской катастрофы, усугубляет нынешняя эпидемия дифтерии и необходимость проведения повторной вакцинации 2 млн. детей, которые в прошлом не были должным образом иммунизированы вакциной АКДС. |
Under its annual immunization programme, set up in 1989, Myanmar had immunized 87 per cent of one-year-old children against measles in 2003; it was currently expanding its immunization coverage in cooperation with the World Health Organization and UNICEF. | Благодаря введенной в действие в 1989 году программе ежегодной вакцинации Мьянма в 2003 году обеспечила 87-процентный уровень вакцинации от кори детей в возрасте одного года; в настоящее время страна планирует еще более расширить масштабы вакцинации во взаимодействии со Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ. |
Percentage distribution of immunized children under five years of age | Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации |
Percentage distribution of immunized children under five years of age by type of immunization and background variables, year - 2004 | Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации и исходным параметрам, 2004 год |
Recent results included assistance in the form of counselling on healthy lifestyles, access to health insurance and the identification of children who had not been immunized. | В последнее время, в частности, оказывается консультативная помощь по вопросам здорового образа жизни, доступа к медицинскому страхованию и выявления детей, не прошедших вакцинацию. |
A total of 57 infants were affected, out of 7,776 immunized; they were kept under close medical observation. | Из 7776 младенцев, прошедших вакцинацию, признаки лимфаденита были обнаружены у 57 младенцев; все они находились под тщательным медицинским наблюдением. |
By the end of March, the nationwide polio campaign had immunized more than 2 million children under 5 years of age. | К концу марта в рамках общенациональной кампании иммунизации было вакцинировано более 2 миллионов детей младше пяти лет. |
Ninety five per cent of target population was immunized. | Было вакцинировано 95% целевой группы. |
In 2000, a record 550 million children under five years of age were immunized during intensified national immunization days in 82 countries. | В 2000 году в рамках интенсивного проведения национальных дней иммунизации в 82 странах было вакцинировано рекордное число детей в возрасте до пяти лет: 550 миллионов человек. |
For example, in India, 152 million children were vaccinated in three days, and across West and Central Africa 76 million children were immunized in 17 countries. | Например, в Индии за три дня было вакцинировано 152 миллиона детей, а в 17 странах Западной и Центральной Африки было иммунизировано 76 миллионов детей. |
Until 2007, the proportion of children immunized remained more or less constant, at around the low proportion of 69%. | До 2007 года доля детей, получивших прививки, оставалась более или менее постоянной на уровне чуть ниже 69 процентов. |
Table 15 Immunization of children Percentage immunized of children subject to immunization: | Доля детей, получивших прививки (в %) от общего числа детей, подлежащих получению прививок: |