| More boys are immunized and treated by hospitals than girls and that girls between the ages of two and five years have higher death rates than boys in many developing countries. | Во многих развивающихся странах иммунизация и госпитализация среди мальчиков производится чаще, чем среди девочек, и смертность среди девочек в возрастной группе от 2 до 5 лет выше, чем среди мальчиков того же возраста. |
| Table 52 Immunization: percentage of children immunized | Иммунизация: процентная доля детей, которым были сделаны прививки |
| Children were immunized in accordance with WHO parameters. | Иммунизация детей осуществляется в соответствии с требованиями ВОЗ. |
| Even in difficult geopolitical settings, some countries immunized nearly every child under five against polio, while others carried out unprecedented integrated health promotion campaigns. | Даже в некоторых из стран, находящихся в тяжелых геополитических условиях, была проведена иммунизация от полиомиелита почти всех детей в возрасте до пяти лет, в то время как в других странах были проведены беспрецедентно широкие комплексные кампании медицинского просвещения. |
| One-year-olds immunized with DPT3 (%) | Иммунизация детей в возрасте до одного года от КДС-З (в процентах) |
| These plans have also had tangible results in the field of family planning, in promoting health education and in increasing the number of women and children immunized. | Реализация этих планов дала также ощутимые результаты в области планирования семьи, поощрения медицинского просвещения и увеличения числа иммунизированных женщин и детей. |
| The low percentage of immunized children was a consequence of the crises that followed the case of one child from Sarajevo who was infected with encephalitis after being administered a live vaccine of Australian origin distributed by UNICEF. | Низкий процент иммунизированных детей стал следствием кризиса, возникшего после случая с одним ребенком из Сараево, который был заражен энцефалитом после введения живой вакцины австралийского происхождения, полученной от ЮНИСЕФ. |
| The average percentage of people immunized by oral polio vaccine in 2002 of all cantons in the Federation of Bosnia and Herzegovina was 81.8 per cent, which is considerably lower compared to the 92.3 per cent rate in 2001. | В 2002 году средняя доля людей, иммунизированных с помощью пероральной противополиомиелитной вакцины, во всех кантонах Федерации Боснии и Герцеговины составляла 81,8%, что значительно ниже уровня в 92,3% в 2001 году. |
| During the same period, maternal mortality had been reduced by 15.7 per cent, neonatal mortality had been reduced by 53.7 per cent and 90 per cent of children under one year of age had been immunized. | За тот же период уровень материнской смертности сократился на 15,7 процентов, уровень смертности новорожденных - на 53,7 процента, а доля иммунизированных детей младше одного года достигла 90 процентов. |
| Children immunized with MMR + poliomyelitis vaccine | Доля детей, иммунизированных поливакциной от кори, эпидемического паротита, краснухи и полиомиелита |
| Where mass vaccination efforts have been successful - for example, in the Americas - over 90 per cent of children are now immunized. | В тех странах, где успешно осуществляется массовая вакцинация, например в странах Северной и Южной Америки, в настоящее время иммунизировано свыше 90 процентов детей. |
| (a) The special measles vaccination campaign of 1997: some 1.1 million people were immunized to prevent a predicted epidemic. | а) специальная кампания вакцинации против кори в 1997 году: в целях предупреждения прогнозируемой эпидемии было иммунизировано около 1,1 млн. человек. |
| Since 2000, GAVI-funded vaccines have immunized almost 300 million children and prevented more than 5 million future deaths, through routine immunization and related investments. | С 2000 года с помощью вакцин, произведенных за счет финансовых средств, мобилизованных ГАВИ, было иммунизировано почти 300 миллионов детей и была предотвращена гибель более 5 миллионов человек благодаря регулярному проведению иммунизации и задействованию соответствующих инвестиций. |
| A total of 205,000 refugee children under the age of five were immunized, using regular vaccines donated by UNICEF. | Было иммунизировано в общей сложности 205000 детей-беженцев в возрасте до пяти лет с использованием обычных вакцин, безвозмездно предоставленных ЮНИСЕФ. |
| During 12 years of its manufacture over 135 millions of people were immunized with it in Russia and in the near abroad countries. | За 12 лет выпуска с помощью этого препарата иммунизировано около 135 миллионов человек в России и странах ближнего зарубежья. |
| In 1988, for instance, 91.20 per cent of children were immunized and protected against six principal diseases requiring immunization. | Например, в 1988 году 91,20 процента детей были иммунизированы против шести основных болезней, требующих вакцинации. |
| Post-campaign monitoring data from all sources have found that over 85 per cent of monitored children were reported to have been immunized in all but one governorate (Rural Damascus). | По данным мониторинга результативности кампании из всех источников, свыше 85 процентов наблюдаемых детей были иммунизированы во всех мухафазах, кроме одной (Риф-Димишк). |
| In Nigeria, UNICEF provided 35 million doses of polio vaccine and cold-chain equipment valued at $1.5 million, and supported training and local planning for campaigns in which about 22 million children were immunized. | В Нигерии ЮНИСЕФ предоставил 35 млн. доз вакцины против полиомиелита и холодильное оборудование на сумму 1,5 млн. долл. США, а также он оказал поддержку в профессиональной подготовке и планировании на местах компаний, в рамках которых были иммунизированы приблизительно 22 млн. детей. |
| Over one third of the children in HIPCs are not immunized, and some 39 million children of primary school age (40 per cent of the total) are not attending school. | Свыше одной трети детей в БСКЗ не иммунизированы и примерно 39 миллионов детей младшего школьного возраста (40 процентов общей численности) не посещают школу. |
| A total of 800 pregnant women were immunized; 4,370 pregnant women and lactating mothers were given Vitamin A and iron/foliate; 2,300 deliveries were done by trained midwives. | В общей сложности 800 беременных женщин были иммунизированы; 4370 беременных женщин и кормящих матерей получали витамин А и железо/фолиевую кислоту; прошедшие подготовку акушерки приняли 2300 родов. |
| 250 million children were immunized in the last one and a half decades. | 250 миллионов детей были вакцинированы за последние полтора десятка лет. |
| Most mothers have been immunized during their pregnancy: 73.67% in Brazzaville and 76.10% in Pointe Noir. | Большинство матерей были вакцинированы во время беременности: 73,67 процента в Браззавиле и 76,1 процента в Пуэнт-Нуаре. |
| At the beginning of the 1980s, data from representative surveys showed that fewer than 10 per cent of children under 1 year old had been immunized with the BCG vaccine, the DPT vaccine, the polio and the measles vaccines. | Полученные в начале 1980-х годов в результате репрезентативных опросов данные свидетельствуют о том, что менее 10% детей в возрасте до одного года были вакцинированы БЦЖ, ДКС, а также вакцинами против полиомиелита и кори. |
| Fifty-eight per cent of one-year-old children were immunized for tuberculosis in the 1995-1998 period. | В период 1995-1998 годов 58 процентов детей в возрасте одного года были вакцинированы против туберкулеза. |
| Out of 30 million children, about 16 million are immunized by LHWs during National Immunization Days (NIDs). | Во время Национальных дней иммунизации (НДИ) ими из 30 млн. детей были вакцинированы примерно 16 млн. |
| Monica and I have been immunized, but sadly you have not. | Моника и я привиты, но к сожалению ты нет. |
| Over a million children in this country who are old enough to be vaccinated have not been immunized for measles. | Больше миллиона детей в этой стране, которые подходят по возрасту для вакцинации но не привиты от кори. |
| Well, Teddy and grace were immunized, But when maddie was born, there was a lot Of controversy over immunization, so... | Тедди и Грейс были привиты, а когда родилась Мадди, у медиков как раз разделились мнения относительно прививок, поэтому... |
| Progress was made in 2000, as over 12 million women at risk were immunized with tetanus toxoid, a vaccination against MNT. | В 2000 году был достигнут определенный прогресс, поскольку свыше 12 миллионов женщин, относящихся к группе риска, прошли иммунизацию столбнячным анатоксином, вакциной против СРН. |
| (c) A rise in the percentage of expectant mothers who had been immunized to 57 per cent in 1993, a five-fold increase over the 1988 level; | с) повышение процента беременных, которые прошли иммунизацию, до 57 процентов в 1993 году, что представляет собой пятикратное увеличение по сравнению с уровнем 1988 года; |
| A total of 800,000 children under the age of 59 months were immunized. | В общей сложности 800000 детей в возрасте до 59 месяцев прошли иммунизацию. |
| In Goldo, 14,422 children under 5 years of age were immunized for the first time. | В Голдо впервые прошли иммунизацию 14422 детей в возрасте до пяти лет. |
| In one country, for instance, it was found that when measles immunization was provided free of cost the proportion of boys and girls being immunized was almost equal. | В одной стране, например, было выявлено, что прививки против кори делались бесплатно, и соотношение привитых мальчиков и девочек было почти равным. |
| Programmes of immunization against measles had led to an increase in the number of children immunized and further efforts to achieve total coverage would soon be under way, in cooperation with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund. | Осуществление программ вакцинации против кори привело к увеличению числа привитых детей, и в ближайшем будущем в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций будут предприняты дальнейшие шаги по достижению полного охвата населения вакцинацией против кори. |
| Percentage of children immunized with DPT3 | Доля детей (в %), привитых вакциной ДРТ З |
| Some opponents have used the media and various other means of communication to urge people not to have their children immunized on the pretext that the practice is harmful. | З. Некоторые оппоненты использовали средства массовой информации и различные средства связи, чтобы убедить людей отказаться от вакцинации своих детей под предлогом того, что эта практика вредна. |
| (a) The special measles vaccination campaign of 1997: some 1.1 million people were immunized to prevent a predicted epidemic. | а) специальная кампания вакцинации против кори в 1997 году: в целях предупреждения прогнозируемой эпидемии было иммунизировано около 1,1 млн. человек. |
| Programmes of immunization against measles had led to an increase in the number of children immunized and further efforts to achieve total coverage would soon be under way, in cooperation with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund. | Осуществление программ вакцинации против кори привело к увеличению числа привитых детей, и в ближайшем будущем в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций будут предприняты дальнейшие шаги по достижению полного охвата населения вакцинацией против кори. |
| In the health sector, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported the Government in organizing two rounds of a nationwide vaccination campaign against polio in which about 809,000 children were immunized. | Что касается сектора здравоохранения, то Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) помогли правительству провести два раунда общенациональной кампании вакцинации против полиомиелита. |
| Progress was made in 2000, as over 12 million women at risk were immunized with tetanus toxoid, a vaccination against MNT. UNICEF, at global, regional and country levels, has provided technical as well as financial support for MNT elimination activities. | продолжать усилия по ликвидации в бывших районах с высокой степенью риска путем периодической вакцинации беременных женщин в стационарных условиях, на выезде или другими методами. |
| Percentage distribution of immunized children under five years of age | Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации |
| Percentage distribution of immunized children under five years of age by type of immunization and background variables, year - 2004 | Доля прошедших вакцинацию детей в возрасте до пяти лет по видам вакцинации и исходным параметрам, 2004 год |
| Recent results included assistance in the form of counselling on healthy lifestyles, access to health insurance and the identification of children who had not been immunized. | В последнее время, в частности, оказывается консультативная помощь по вопросам здорового образа жизни, доступа к медицинскому страхованию и выявления детей, не прошедших вакцинацию. |
| A total of 57 infants were affected, out of 7,776 immunized; they were kept under close medical observation. | Из 7776 младенцев, прошедших вакцинацию, признаки лимфаденита были обнаружены у 57 младенцев; все они находились под тщательным медицинским наблюдением. |
| By the end of March, the nationwide polio campaign had immunized more than 2 million children under 5 years of age. | К концу марта в рамках общенациональной кампании иммунизации было вакцинировано более 2 миллионов детей младше пяти лет. |
| Ninety five per cent of target population was immunized. | Было вакцинировано 95% целевой группы. |
| In 2000, a record 550 million children under five years of age were immunized during intensified national immunization days in 82 countries. | В 2000 году в рамках интенсивного проведения национальных дней иммунизации в 82 странах было вакцинировано рекордное число детей в возрасте до пяти лет: 550 миллионов человек. |
| For example, in India, 152 million children were vaccinated in three days, and across West and Central Africa 76 million children were immunized in 17 countries. | Например, в Индии за три дня было вакцинировано 152 миллиона детей, а в 17 странах Западной и Центральной Африки было иммунизировано 76 миллионов детей. |
| Until 2007, the proportion of children immunized remained more or less constant, at around the low proportion of 69%. | До 2007 года доля детей, получивших прививки, оставалась более или менее постоянной на уровне чуть ниже 69 процентов. |
| Table 15 Immunization of children Percentage immunized of children subject to immunization: | Доля детей, получивших прививки (в %) от общего числа детей, подлежащих получению прививок: |