Английский - русский
Перевод слова Imagery
Вариант перевода Образность

Примеры в контексте "Imagery - Образность"

Примеры: Imagery - Образность
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится.
We have NSA imagery of where you're going. Мы АНБ образность, куда ты идешь.
The expressionist imagery, perfect camera work and original drama took the film far beyond the usual propaganda and made it one of the most important pieces of Ukrainian avant-garde cinema. Экспрессионистическая образность, совершенная операторская работа и оригинальная драматургия, вывели фильм далеко за рамки обычной пропаганды и сделали его важнейшим произведением украинского киноавангарда.
Ker notes that Newman's imagery has a "savage, Swiftian flavour" and can be "grotesque in the Dickens manner". Он отмечает, что Ньюменовская образность обладает "грубым, свифтианским привкусом" и может быть "гротескной в диккенсонианской манере".
Music critics praise the technically impeccable mastery of the musicians, the perfectly attuned harmony of the orchestra and the exceptionally emotional musical imagery with the finest nuances well preserved. Музыкальные критики отмечают техническую безупречность, виртуозную игру музыкантов, доведенную до совершенства слаженность оркестра и необыкновенно богатую по эмоциям и тонким градациям образность.
Kholin preferred to use everyday language as means of his poetic expression, instead of lyrics and imagery. Холин предпочитал использовать в качестве поэтических средств скорее бытовую речь, чем лирику и образность.
Yeah.The imagery, you knowsyntax, the emotion. Да. Эта образность, построение предложений, которые он использовал.
And not only due to contents of the lyrics, as imagery of music is also important, whatever you might say. И не только благодаря содержанию текстов, ведь образность самой музыки - это, как ни крути, тоже важно.
All of this only reinforced the impression, already suggested by the peculiar imagery in many of his paintings, that he was either mad or a charlatan. Все это только усилило впечатление, придавало своеобразную образность его картинам, вызывало подозрение, что он либо сумасшедший, либо шарлатан.
His collection Copacetic fuses jazz rhythms and syncopation with hip colloquialism and the unique, arresting poetic imagery that has since become his trademark. В «Copacetic» он соединяет джазовые ритмы, синкопирование с хип-хоповским слэнгом и уникальную, приковывающую внимание поэтическую образность, которая стала его фирменным знаком.