| JS3 recommended that Swaziland take legislative and other measures to abolish the status of illegitimacy under custom and in practice. | В СПЗ Свазиленду рекомендовалось принять законодательные и иные меры для отмены статуса незаконнорожденного как в обычном праве, так и на практике. |
| As to the distinctions made between legitimate and illegitimate children, the status of illegitimacy had only relative importance in a society where many children were born out of wedlock. | В связи с различиями, проводимыми между законнорожденными и незаконнорожденными детьми, г-н Раттри считает, что в обществе, где весьма значительное число детей рождается вне брака, статус незаконнорожденного ребенка имеет лишь относительное значение. |
| The United Kingdom had drawn the attention of the Falklands Government to the Committee's concern that the status of illegitimacy had not been formally abolished. | Соединенное Королевство привлекало внимание правительства Фолклендских островов к выраженной Комитетом озабоченности относительно того, что статус незаконнорожденного не был официально отменен. |