And she has 48 hours to make her statement to IAB. |
И у нее есть 48 часов на заявление для ОВР. |
I'm turning the report over to IAB later tonight. |
Я отправлю отчет в ОВР сегодня вечером. |
And I made it very clear to IAB that I would not perjure myself. |
А я четко заявила ОВР, что не буду лжесвидетельствовать. |
That's all IAB needs to know. |
Это то, что должны узнать в ОВР. |
He's not coming in just to rubber-stamp IAB. |
Он бы не взялся за это, только чтобы подтвердить отчет ОВР. |
So no one else at IAB knew. |
Никто в ОВР больше не знал. |
My cousin has been at IAB too long. |
Мой кузен слишком долго в ОВР. |
So you joined IAB to confirm that belief. |
Потому пошел в ОВР, чтобы подтвердить эту мысль. |
Look, Tucker just wants to make sure that we hand IAB an airtight case. |
Послушай, просто Такер хочет убедиться, что мы даем ОВР верняковое дело. |
Civil suits aren't IAB's jurisdiction, Tucker. |
Гражданские иски не являются юрисдикцией ОВР, Таккер. |
IAB is only looking at you. |
В подозреваемых у ОВР только ты. |
If IAB finds out about this... |
Если в ОВР узнают об этом... |
I'm due at IAB first thing in the morning. |
Мне с утра нужно быть в ОВР. |
You know, I never did ask you how you ended up in IAB to begin with. |
Знаешь, я никогда не спрашивала, как ты решил работать в ОВР. |
Well, if Jefferson and Russo met with Tucker, IAB is sure to have a record of it. |
Если Джефферсон и Руссо встречались с Такером, в ОВР должна быть запись об этом. |
On the unofficial side of things, I did some digging into IAB's case against Danny. |
А если говорить неофициально, то я покопал в сторону дела ОВР по Дэнни. |
I am going to keep IAB as contained as I can. |
Я буду стараться сдержать ОВР, А ты... |
Why all of a sudden you talking to IAB about Fusco? |
Почему ты вдруг заговорил с ОВР о Фуско? |
I have been to a Bronx ADA, IAB, SVU, and the result: Sister Nina and young Cara are dead. |
Я был у прокурора Бронкса, в ОВР и Спецкорпусе и в результате сестра Нина и юная Кара мертвы. |
Last summer when I worked at IAB, he opened up to me about some marital problems he was having. |
Прошлым летом, когда я работала в ОВР, он рассказывал мне, что у него были проблемы в браке. |
If there was a struggle for the gun and you pulled the trigger to save your life or the life of the little girl that's a case IAB can close. |
Если была борьба, и вы нажали курок, чтобы спасти свою жизнь или жизнь девочки, ОВР может закрыть дело. |
But, Dad, it's... it's not IAB that's keeping me up at night. |
Но пап... тут дело не в ОВР - это не они меня беспокоят. |
I just got T-boned, shot at by a sniper, hammered in the box by IAB and the feds, but enough about me. |
Меня только что протаранили, подстрелил снайпер, взгрела кучка сотрудников ОВР и федералов, но что я все о себе, да о себе. |
I apprehend the city's two biggest kingpins, almost get killed, now IAB and the feds are trying to pin it on me, and you're telling me to keep my mouth shut. |
Я арестовываю двух крупнейших глав банд города, меня почти убивают, теперь ОВР и федералы пытаются повесить это на меня, а вы говорите мне держать язык за зубами. |
So you just look the other way and I have to go back to Barba and tell him that IAB is not investigating? |
Так ты просто посмотришь в другую сторону, а я должна пойти к Барбе и сказать, что ОВР не будет расследовать? |