| So you went to IAB because... you wanted to do the right thing. | Значит, ты пошла в отдел внутренних расследований, потому что хотела поступить правильно. |
| I already called IAB, 'cause I don't want Murphy having any leverage here. | Я уже позвонил в отдел внутренних расследований потому что не хочу, чтобы Мерфи мог использовать это в своих целях. |
| Do you work for IAB? | Ты работаешь на отдел внутренних расследований? |
| IAB's closing your case. | Отдел внутренних расследований закрывает ваше дело. |
| Because according to Pike, IAB are willing to look the other way about my working with Darhk because I was... protecting Laurel. | Согласно Пайку, отдел внутренних расследований готов закрыть глаза на мою работу на Дарка, |
| They were careful, took a little at a time - long story short is, IAB wasn't sure that they got everyone. | Она были осторожны, брали малыми дозами. Но Отдел внутренних расследований до сих пор сомневается, что поймали всех. |
| Captain, if you can't handle your detective, the IAB can come in here and deal with this precinct. | Капитан, если не приструните своего детектива, то вашим участком займется отдел внутренних расследований. |