Three gunshot wounds, four staff-weapon burns, severe hypothermia. |
Три огнестрельных ранения, четыре ожога от оружия посоха, серьезная гипотермия. |
Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. |
Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия. |
Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning. |
Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем. |
In these animal studies, hypothermia was represented an effective neuroprotectant. |
В этих исследованиях на животных гипотермия оказалась эффективным нейрозащитным средством. |
Accordingly, most early hypotheses suggested that hypothermia reduces the harmful effects of ischemia by decreasing the body's need for oxygen. |
Соответственно, в большинстве ранних гипотез полагали, что гипотермия снижает вредное влияние ишемии за счет уменьшения потребности организма в кислороде. |
You have severe hypothermia and you're in shock. |
У тебя острая гипотермия и шок. |
And, interestingly, in the coldest cities in the world, hypothermia is very rare. |
И, что интересно, в самых холодных городах мира гипотермия очень редка. |
Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation. |
Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна. |
Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. |
Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе. |
Just stop... stop doing that, or the hypothermia... |
Прекрати... просто прекрати это, или гипотермия... |
These studies have focused primarily on ischemic stroke as opposed to hemorrhagic stroke, as hypothermia is associated with a lower clotting threshold. |
Эти исследования уделяли основное внимание ишемическому инсульту, в отличие от геморрагического инсульта, поскольку гипотермия приводит к снижению порога коагуляции. |
But how can it be hypothermia? |
Но как это может быть гипотермия? |
He may well have wandered off the ship as Mr. Bernier claims, but I don't believe hypothermia killed him. |
Возможно, он и ушёл далеко от корабля, как уверяет мистер Бернье, но я не верю, что его убила гипотермия. |
Contact with water Respiratory diseases, shock, hypothermia, cardiac arrest |
Контакт с водой Респираторные заболевания, шок, гипотермия, остановка сердца |
(k) Extreme and unprecedented cold spells, resulting in health problems, such as hypothermia, bronchitis and pneumonia, especially among old people and young children; |
к) наступление экстремальных холодов и беспрецедентных морозов, что приводит к возникновению таких проблем со здоровьем, как гипотермия, бронхит и пневмония, особенно у пожилых людей и маленьких детей; |
Hypothermia will decrease the heart rate and hopefully slow down any tissue damage. |
Гипотермия замедлит сердцебиение и надеюсь, что замедлит любое повреждение тканей. |
Hypothermia has been shown to help moderate intracranial pressure and therefore to minimize the harmful effects of a patient's inflammatory immune responses during reperfusion. |
Было показано, что гипотермия помогает снизить внутричерепное давление и таким образом свести к минимуму вредное влияние воспалительных иммунных реакций пациента при реперфузии. |
It's therapeutic hypothermia. |
Это называется терапевтическая гипотермия. |
I have chronic hypothermia. |
У меня хроническая гипотермия. |
You had hypothermia, dude. |
У тебя была гипотермия, чувак. |
But my friend here has hypothermia. |
Но у моего друга гипотермия. |
If it wasn't for the hypothermia. |
Если бы не гипотермия. |
Pneumonia, malnutrition, hypothermia. |
Пневмония, недоедание, гипотермия. |
I'll... go into deep hypothermia. |
У меня будет глубокая гипотермия. |
That's the hypothermia talking. |
В тебе говорит гипотермия. |