| Three gunshot wounds, four staff-weapon burns, severe hypothermia. | Три огнестрельных ранения, четыре ожога от оружия посоха, серьезная гипотермия. |
| Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. | Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия. |
| Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning. | Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем. |
| In these animal studies, hypothermia was represented an effective neuroprotectant. | В этих исследованиях на животных гипотермия оказалась эффективным нейрозащитным средством. |
| Accordingly, most early hypotheses suggested that hypothermia reduces the harmful effects of ischemia by decreasing the body's need for oxygen. | Соответственно, в большинстве ранних гипотез полагали, что гипотермия снижает вредное влияние ишемии за счет уменьшения потребности организма в кислороде. |
| You have severe hypothermia and you're in shock. | У тебя острая гипотермия и шок. |
| And, interestingly, in the coldest cities in the world, hypothermia is very rare. | И, что интересно, в самых холодных городах мира гипотермия очень редка. |
| Controlled fear, hypothermia, sleep deprivation. | Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна. |
| Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. | Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе. |
| Just stop... stop doing that, or the hypothermia... | Прекрати... просто прекрати это, или гипотермия... |
| These studies have focused primarily on ischemic stroke as opposed to hemorrhagic stroke, as hypothermia is associated with a lower clotting threshold. | Эти исследования уделяли основное внимание ишемическому инсульту, в отличие от геморрагического инсульта, поскольку гипотермия приводит к снижению порога коагуляции. |
| But how can it be hypothermia? | Но как это может быть гипотермия? |
| He may well have wandered off the ship as Mr. Bernier claims, but I don't believe hypothermia killed him. | Возможно, он и ушёл далеко от корабля, как уверяет мистер Бернье, но я не верю, что его убила гипотермия. |
| Contact with water Respiratory diseases, shock, hypothermia, cardiac arrest | Контакт с водой Респираторные заболевания, шок, гипотермия, остановка сердца |
| (k) Extreme and unprecedented cold spells, resulting in health problems, such as hypothermia, bronchitis and pneumonia, especially among old people and young children; | к) наступление экстремальных холодов и беспрецедентных морозов, что приводит к возникновению таких проблем со здоровьем, как гипотермия, бронхит и пневмония, особенно у пожилых людей и маленьких детей; |
| Hypothermia will decrease the heart rate and hopefully slow down any tissue damage. | Гипотермия замедлит сердцебиение и надеюсь, что замедлит любое повреждение тканей. |
| Hypothermia has been shown to help moderate intracranial pressure and therefore to minimize the harmful effects of a patient's inflammatory immune responses during reperfusion. | Было показано, что гипотермия помогает снизить внутричерепное давление и таким образом свести к минимуму вредное влияние воспалительных иммунных реакций пациента при реперфузии. |
| It's therapeutic hypothermia. | Это называется терапевтическая гипотермия. |
| I have chronic hypothermia. | У меня хроническая гипотермия. |
| You had hypothermia, dude. | У тебя была гипотермия, чувак. |
| But my friend here has hypothermia. | Но у моего друга гипотермия. |
| If it wasn't for the hypothermia. | Если бы не гипотермия. |
| Pneumonia, malnutrition, hypothermia. | Пневмония, недоедание, гипотермия. |
| I'll... go into deep hypothermia. | У меня будет глубокая гипотермия. |
| That's the hypothermia talking. | В тебе говорит гипотермия. |