The opposition to the construction of a hydrotherapy pool in connection with the adapted accommodation in her home would deprive her of treatment absolutely necessary for her health condition. |
Возражения против строительства гидротерапевтического бассейна в сочетании со специальными приспособлениями в ее доме лишают ее лечения, абсолютно необходимого для поддержания ее здоровья. |
The State party is under an obligation to remedy the violation of the author's rights under the Convention, including by reconsidering her application for a building permit for a hydrotherapy pool, taking into account the Committee's Views. |
Государство-участник обязано устранить нарушение прав автора по Конвенции, в том числе повторно рассмотрев ее заявления о выдаче разрешения на строительство гидротерапевтического бассейна, с учетом соображений Комитета. |
8.9 The Committee further notes the author's claim that, in the absence of an indoor hydrotherapy pool at home, she will eventually have to enter a specialized health-care institution, and that the State party did not refute the author's allegations. |
8.9 Комитет далее принимает к сведению заявление автора о том, что в отсутствие гидротерапевтического бассейна внутри дома ее, возможно, придется разместить в специальном медицинском учреждении и что государство-участник не опровергло утверждения автора. |