First they traveled with a simple light, then with a double and eventually tenfold - hui that was fast! |
Сначала они путешествовали с простого света, то при двойном и в конечном итоге десятикратно - хуэй, которая была быстро! |
Chinese Vice Premier, Hui Liangyu urged the use of all resources to rescue any survivors. |
Вице-премьер Госсовета КНР Хуэй Лянъюй призвал использовать все ресурсы, чтобы спасти выживших. |
Through many successful manoeuvres, Hui devastates Fung financially and politically. |
После нескольких ходов Хуэй разоряет Фуна как финансово, так и политически. |
Hui Man-keung is a Yenching University graduate who served three years in prison for participating in the May Fourth Movement student protests. |
Хуэй Манькэунг - выпускник Яньцзинского университета, три года проведший в тюрьме за участие в Движении 4 мая. |
In Mengcun village of Hebei, the Japanese killed more than 1,300 Hui people within three years of their occupation of that area. |
В деревне Mengcun в Хэбэй японцы убили более 1300 хуэй за три года оккупации этой местности». |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that strengthening accountability was a vital part of the Organization's administrative and management reform. |
Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что меры по укреплению подотчетности являются важнейшим элементом административной и управленческой реформы Организации. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the amounts owed by Member States for both the regular budget and peacekeeping operations were unacceptably large. |
Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что суммы, которые задолжали государства-члены как по регулярному бюджету, так и по операциям по поддержанию мира, являются неприемлемо большими. |
Professor Wu Hui, Department of International Politics, University of International Relations, Beijing |
Профессор У Хуэй, Факультет международной политики, Университет международных отношений, Пекин |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the long-standing problem of vacant posts in OIOS was troubling and would damage the ability of that body to carry out its work. |
Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что затянувшаяся проблема вакантных должностей в УСВН вызывает опасения и может сказаться на способности этого органа выполнять свою работу. |
Around 481 or 482, Xiao Yan married Chi Hui (郗徽), the daughter of the Liu Song official Chi Ye (郗燁) and the Princess Xunyang. |
Около 481 Сяо Янь женился на Чи Хуэй (郗徽), дочери чиновника династии Лю Сун по имени Чи Е (郗燁) и принцессы Сюньян. |
Ms. Sui Hui (Managing Director, Programme Support and General Management Division), replying to the debate on the item, said the Secretariat had taken note of the guidance given by Member States and their words of appreciation. |
Г-жа Суй Хуэй (Директор-управляющий, Отдел поддержки программ и общего управления), отвечая на вопросы, поднятые в ходе обсуждения этого пункта, говорит, что Секретариат принял к сведению руководящие указания, данные государ-ствами-членами, и их слова признательности. |
Of the 55 ethnic minorities in China, 53 ethnic groups, except the Hui and the Manchu who use the standard Chinese language, have their native ethnic languages. |
Из 55 групп этнических меньшинств, проживающих в Китае, 53 группы, кроме групп хуэй и манчу, использующих обычный китайский язык, имеют свои языки. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that, despite the criticisms levelled against it, the United Nations was still the world's best guarantee of peace and security, development and human rights. |
Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что, несмотря на высказываемую в ее адрес критику, Организация Объединенных Наций по-прежнему остается самой лучшей в мире гарантией мира и безопасности, развития и прав человека. |
While piecing together the history of the pagoda, Tian Hui never came across any information to suggest that the pagoda had a predecessor built from 936 to 943, as other texts suggest. |
В то же время, Тянь Хуэй, занимаясь историей пагоды, не столкнулся с какой-либо информацией о предшественнике пагоды, построенной между 936 и 943 годами, о чем говорят другие тексты. |
In 1999, in a programme carried out in cooperation with WHO and UNICEF, Integrated Management of Childhood Illness was implemented in China, with trial stages carried out in Hunan Province and the Ningxia Hui Autonomous Region. |
В 1999 году в Китае, во взаимодействии с ВОЗ и ЮНИСЕФ, была осуществлена Программа комплексной борьбы с детскими болезнями, которая проводилась в три этапа в провинции Хунань и автономном районе Нинся Хуэй. |
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that, as a small country with few resources, Singapore could not make substantial military or financial contributions to the Organization's peacekeeping operations. |
Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что, будучи небольшой страной со скромными ресурсами, Сингапур не может вносить существенный вклад в операции Организации по поддержанию мира в виде воинских контингентов или финансовых взносов. |
Tiananmen Square on October 1 Xinhua Xinhua: the new China, Jiazi big parade - the 60th anniversary of National Day parade panoramic Record Xinhua News Agency reporter Bai Ruixue, Chen Hui, Xu aspirations Â... |
На площади Тяньаньмэнь 1 октября Синьхуа "Синьхуа": новый Китай, Jiazi большой парад - 60-й годовщины парада Национальный день панорамный запись агентство Синьхуа репортер Бай Ruixue Чэнь Хуэй, Сюй чаяния Â... |
The Austronesian family: 1 official ethnicity (the Gaoshan, who speak many languages of the Formosan branch), 1 unofficial (the Utsuls, who speak the Tsat language but are considered Hui.) |
Австронезийские языки: 1 официальная национальность (гаошань, которые говорят на многих языках формосанской ветви), 1 неофициальная (уцулы, говорящие на цатском языке, но считаются как хуэй). |
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping's dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity). |
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти). |
Hui becomes an adviser to Nip Yan-wong, Fung's business rival. |
Хуэй становится советником Нипа Янвона, делового соперника Фуна. |
Hui Shen went by ship to Fusang, and upon his return reported his findings to the Chinese Emperor. |
Хуэй Шэнь плавал в Фусан на корабле и, вернувшись, сделал доклад императору Китая. |
The following is an example from the song "Impression" (印象) by Samuel Hui. |
В кантонской поп-музыке распространено рифмование строк: Песня «Впечатление» (印象) Самуэля Хуэй. |
During his time with the national team he and fellow Shanghai team members, Fan Zhiyi and Xie Hui were called "The Three Musketeers". |
За время пребывания в сборной его трио с напарниками из «Шанхая» Фань Чжии и Се Хуэй называли три мушкетера. |
Ten ethnic groups including the Uygur, Kazak and Hui generally believe in Islamism, with 11 million believers, accounting for 56% of Xinjiang's population. |
В основном мусульманами являются члены десяти этнических групп, в том числе уйгуры, казахи и хуэй, которые насчитывают 11 млн. мусульман (примерно 56% населения Синьцзяна). |
Zhang Jianzhi, Jing Hui, and Yuan Shuji, planned a coup to kill the Zhang brothers. |
Чжан Цзяньчжи, Цзян Хуэй и Юань Шуцзи стали планировать заговор, чтобы убить братьев Чжан. |