| All right, HPD went to his house, he wasn't there. | Ладно, полиция ездила к нему домой, его там нет. |
| But by the time HPD got here, she was already dead. | К тому времени, как полиция добралась сюда, она уже была мертва. |
| While you were being processed, HPD searched your place and found all sorts of merchandise from the hijackings. | Пока тебя оформляли, полиция обыскала твою квартиру и нашла вещи, похищенные при ограблении грузовиков. |
| HPD just picked him up. | Полиция только что его взяла. |
| HPD's also looking into Laura's friends and relatives, cross-referencing for any criminal records. | Полиция так же проверяет друзей и родственников Лауры на причастность к незаконным делам. |
| Kono had HPD alert all the banks and high-end jewelry stores along the triathlon's route. | Коно нацелила ПДГ на охрану всех банков и престижных ювелирных магазинов по всему маршруту триатлона. |
| We got HPD a description. | Мы получили описание от ПДГ. |
| Send HPD SWAT to 2727 Piikoi Street. | Направьте спецназ ПДГ на Пиикои Стрит, 2727. |
| He has a man inside... HPD. | У него свой человек... в ПДГ. |
| HPD was spread thin. | Силы ПДГ были разбросаны. |
| To date, the HPD has received 23,137 claims, including 13,000 since March 2002. | На сегодняшний день в УЖИ поступило 23137 исковых заявлений, в том числе 13000 - с марта 2002 года. |
| Also, HPD considers to have positively resolved cases by a declaratory decision to return the property to the owner, even though it was later discovered that property had been destroyed. | Кроме того, УЖИ считает вопрос положительно решенным при вынесении решения о возврате имущества владельцу, даже если позднее было установлено, что имущество было уничтожено. |
| Representatives of UNMIK, HPD, and Kosovo Property Agency (KPA) boast to have solved 90% of the requests received, and simultaneously admit that 25,000 decisions on the property return have not been implemented. | Представители МООНК, УЖИ и Косовского управления по имущественным вопросам (КПА) гордятся тем, что положительно рассмотрели 90 процентов от общего числа полученных ходатайств, и одновременно признают, что 25000 решений о возврате имущества так и не были выполнены. |
| Kosovo budget contribution to HPD | Выделение в бюджете Косово ассигнований для УЖИ |
| KPA has also in charge of implementing decisions of HPD. | КПА занимается также осуществлением решений, вынесенных УЖИ. |
| The HPD also serves in part as the secretariat for the HPCC. | УЖИВ также частично выполняет функции секретариата КЖИП. |
| The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. | Сотрудники, имущество и вся организация УЖИВ были переданы новому учреждению. |
| The HPCC is the independent body within HPD, currently staffed by one local and two international Commissioners. | КЖИП является независимым органом, действующим в рамках УЖИВ, в котором в настоящее время работают один местный и два международных комиссара. |
| The establishment of HPD and HPCC was regarded as vital to establishing a stable, democratic society and restoring the rule of law. | Учреждение УЖИВ и КЖИП считалось жизненно необходимой мерой для создания стабильного, демократического общества и восстановления правопорядка. |
| The HPD also may take qualifying properties under its administration. | УЖИВ может также осуществлять надзор за соответствующим имуществом. |
| In order to strengthen the financial basis of HPD, UNMIK and UN-Habitat jointly organized two donor conferences, at Pristina and Brussels. | Для укрепления финансовой базы ДЖС МООНК и Хабитат Организации Объединенных Наций совместно организовали две донорские конференции в Приштине и Брюсселе. |
| A total of 3,785 properties have now been placed under HPD administration. | В общей сложности под управлением ДЖС в настоящее время находится 3785 единиц жилья. |
| By the end of September 2002, a total of 19,862 claims were filed with HPD, of which 644 have been resolved. | К концу сентября 2002 года в общей сложности в ДЖС было подано 19862 исковых заявления, из которых было удовлетворено 644. |
| Efforts were also undertaken to bolster the capacity of the Housing and Property Directorate to process housing claims through increased personnel and restructuring the HPD under UNMIK management. | Также предпринимались усилия с целью расширения полномочий Директората по вопросам жилья и собственности по обработке исков, касающихся жилья, путем наращивания численности персонала и изменения структуры ДЖС под руководством МООНК. |
| In an attempt to ease financial difficulties, UNMIK and UN-Habitat signed a memorandum of understanding outlining the transfer of HPD from Habitat to UNMIK, as a legally and administratively independent entity under the auspices of UNMIK. | В стремлении облегчить финансовые трудности МООНК и Организация Объединенных Наций - Хабитат подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о переводе ДЖС из Хабитат в ведение МООНК в качестве юридически и административно независимого органа, действующего под эгидой МООНК. |
| HPD canvassed the area where our little car thief found the Impala. | Полицейское управление отработало местность где наш маленький угонщик нашел Импалу. |
| Lou, call the HPD. | Лу, звони в полицейское управление. |
| Captain Fryer with HPD. | Капитан Фрайер, Полицейское управление. |
| So I'm running through some footage that HPD pulled. | Я просматриваю материал, что прислало нам полицейское управление Гавайев. |
| HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning. | Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби. |
| Call HPD, have them get a helo in the air. | Позвони в полицейский департамент, пусть поднимут в воздух вертушку. |
| HPD brought him in about an hour ago, but they haven't processed him yet. | Его около часа назад доставили в полицейский департамент Гонолулу, но ещё не возбудили против него дело. |
| Please call HPD, and tell them we need those diamonds here immediately. | Пожалуйста позвони в полицию и скажи им, что нам немедленно нужны те алмазы. |
| Let's call HPD, see what they got. | Позвони в полицию, узнай что у них есть. |
| Smart move, rejoining HPD. | Умный ход - вернуться в полицию Гавайев. |
| Go straight to HPD. | Иди прямо в полицию. |
| All right, let's call HPD, let's make sure we know everything there is to know about these other home invasion cases. | Хорошо, давай позвоним в полицию, убедимся, что знаем все что нужно о других вторжениях в дома. |