| So, HPD pulled a print off the door handle of our crime scene. | Итак, полиция сняла отпечатки с дверной ручки с нашего места преступления. |
| HPD discovered the body after responding to a noise complaint. | Полиция обнаружила тело после того, как соседи заявили о шуме. |
| HPD already found it abandoned in Chinatown. | Полиция уже нашла машину брошенной в китайском квартале. |
| All right, well, once it's deemed safe, have HPD process the car for evidence. | Ладно, если они считают это безопасным, пусть полиция Гонолулу принимает машину как улику. |
| HPD's sitting on her house now. | Полиция караулит её дом. |
| We also need a list of protestors that were at the Summit that HPD has on a watch list for making threats. | Ещё нам нужен список тех, кто выступал перед саммитом с протестами, и за которыми ПДГ ведет наблюдение как за потенциальной угрозой. |
| Inform all HPD officers that Nick Taylor is the target. | Сообщите офицерам ПДГ, что цель |
| We got HPD a description. | Мы получили описание от ПДГ. |
| HPD's scrubbing it now. | В нём сейчас ковыряется ПДГ. |
| Listen, why don't you let us set you up in a hotel room with an HPD detail? | Давайте мы поселим вас в гостиничный номер и оставим с вами сотрудников ПДГ? |
| Over 6,000 properties remain under HPD administration. | Около 6000 объектов собственности остаются под управлением УЖИ. |
| To date, the HPD has received 23,137 claims, including 13,000 since March 2002. | На сегодняшний день в УЖИ поступило 23137 исковых заявлений, в том числе 13000 - с марта 2002 года. |
| The Housing and Property Directorate (HPD) currently has four offices in Kosovo, one in Serbia proper and one in Montenegro. | Управление по жилищным и имущественным вопросам (УЖИ) располагает в настоящее время четырьмя представительствами в Косово, одним - собственно в Сербии и одним - в Черногории. |
| Kosovo budget contribution to HPD | Выделение в бюджете Косово ассигнований для УЖИ |
| KPA has also in charge of implementing decisions of HPD. | КПА занимается также осуществлением решений, вынесенных УЖИ. |
| The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. | Сотрудники, имущество и вся организация УЖИВ были переданы новому учреждению. |
| If the HPD is satisfied, it may order the registration of the informal transaction in the appropriate public record. | Если УЖИВ в этом убеждено, оно может принять распоряжение о регистрации данной неофициальной сделки в соответствующих публичных архивах. |
| If unable to do so, then the HPD referred any such claim to the HPCC. | Если оно было не состоянии сделать этого, тогда УЖИВ направляло любые такие претензии КЖИП. |
| If not rejected in writing by the HPD as falling manifestly outside the Housing and Property Claims Commission's (HPCC) jurisdiction, the HPD attempted to settle claims amicably. | Если УЖИВ письменно не отклоняло претензии как явно выходящие за сферу компетенции Комиссии по жилищным и имущественным претензиям (КЖИП), то она стремилась урегулировать их посредством мирового соглашения сторон. |
| The HPD also may take qualifying properties under its administration. | УЖИВ может также осуществлять надзор за соответствующим имуществом. |
| A total of 3,785 properties have now been placed under HPD administration. | В общей сложности под управлением ДЖС в настоящее время находится 3785 единиц жилья. |
| By the end of September 2002, a total of 19,862 claims were filed with HPD, of which 644 have been resolved. | К концу сентября 2002 года в общей сложности в ДЖС было подано 19862 исковых заявления, из которых было удовлетворено 644. |
| Efforts were also undertaken to bolster the capacity of the Housing and Property Directorate to process housing claims through increased personnel and restructuring the HPD under UNMIK management. | Также предпринимались усилия с целью расширения полномочий Директората по вопросам жилья и собственности по обработке исков, касающихся жилья, путем наращивания численности персонала и изменения структуры ДЖС под руководством МООНК. |
| In an attempt to ease financial difficulties, UNMIK and UN-Habitat signed a memorandum of understanding outlining the transfer of HPD from Habitat to UNMIK, as a legally and administratively independent entity under the auspices of UNMIK. | В стремлении облегчить финансовые трудности МООНК и Организация Объединенных Наций - Хабитат подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о переводе ДЖС из Хабитат в ведение МООНК в качестве юридически и административно независимого органа, действующего под эгидой МООНК. |
| To date, HPD has received 17,364 claims out of an estimated possible total of 75,000, and has resolved 644 claims, of which 159 are settled and 485 are in the process of being adjudicated. | На сегодня в ДЖС подано в общей сложности 17364 иска из примерно 75000 потенциальных претензий; им было принято к рассмотрению 644 иска, из которых 159 были удовлетворены, а 485 находятся в стадии изучения. |
| HPD canvassed the area where our little car thief found the Impala. | Полицейское управление отработало местность где наш маленький угонщик нашел Импалу. |
| Lou, call the HPD. | Лу, звони в полицейское управление. |
| Captain Fryer with HPD. | Капитан Фрайер, Полицейское управление. |
| So I'm running through some footage that HPD pulled. | Я просматриваю материал, что прислало нам полицейское управление Гавайев. |
| HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning. | Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби. |
| Call HPD, have them get a helo in the air. | Позвони в полицейский департамент, пусть поднимут в воздух вертушку. |
| HPD brought him in about an hour ago, but they haven't processed him yet. | Его около часа назад доставили в полицейский департамент Гонолулу, но ещё не возбудили против него дело. |
| No, I didn't call HPD. | Нет, я не звонил в полицию. |
| I'll get HPD calling in a description to every long-term parking structure on the island. | Я отправлю запрос в полицию с описанием каждой долгосрочной парковки на острове. |
| Chin, I stopped by HPD, and I picked up the case file on Amanda's abduction. | Чин, я зашла в полицию, взяла дело по исчезновению Аманды. |
| Listen to me, call the HPD; | Послушай. Позвони в полицию, они с этим разберутся. |
| I did call the HPD. | Я звонил в полицию. |