I had HPD canvass all of Thomas's known associates. | Полиция поговорила со всеми знакомыми Томаса. |
HPD just confiscated all your contraband. | Полиция просто конфисковала всю твою контрабанду. |
They must have been off when HPD did their sweep. | Должно быть они были отключены, когда полиция делала обыск. |
Once HPD starts checking those serial numbers, they're going to know that that money was stolen from the asset forfeiture locker. | Как только полиция начнет проверят серийные номера они узнают, что это те самые деньги, которые были украдены из сейфа конфискованных улик. |
See, HPD's been up on you for weeks. | Полиция неделями следит за тобой. |
And HPD has him on multiple arrests, including weapons sales. | ПДГ неоднократно задерживал его, в том числе за торговлю оружием. |
Inform all HPD officers that Nick Taylor is the target. | Сообщите офицерам ПДГ, что цель |
Send HPD SWAT to 2727 Piikoi Street. | Направьте спецназ ПДГ на Пиикои Стрит, 2727. |
All right, Chin, contact the HPD and the TSA. | Ладно, Чин, свяжись с ПДГ и УТБ . УТБ - управление транспортной безопасности |
He has a man inside... HPD. | У него свой человек... в ПДГ. |
Only 9 per cent of implemented HPD and HPCC category C decisions have resulted in repossession by rightful owners. | Лишь 9 процентов из принятых УЖИ и КЖИИЗ решений категории C привели к возвращению имущества законным владельцам. |
The Housing and Property Directorate (HPD) currently has four offices in Kosovo, one in Serbia proper and one in Montenegro. | Управление по жилищным и имущественным вопросам (УЖИ) располагает в настоящее время четырьмя представительствами в Косово, одним - собственно в Сербии и одним - в Черногории. |
Kosovo budget contribution to HPD | Выделение в бюджете Косово ассигнований для УЖИ |
Aiming to return the usurped Serb property in Kosovo and Metohija, UNMIK established a Housing and Property Directorate (HPD) which had the mandate to decide upon requests for property return and issue decisions to evict usurpers and to implement these decisions. | В целях обеспечения возврата неправомерно присвоенного сербского имущества в Косово и Метохии МООНК создала Управление по жилищным и имущественным вопросам (УЖИ), которое было уполномочено рассматривать ходатайства о возврате имущества и выносить решения о выселении захватчиков, а также осуществлять эти решения. |
There has been a general acceptance of evictions to date, with no associated security incidents except for some threats against an HPD official. | К настоящему времени выселения возражений в целом не вызывают, и каких-либо нарушений порядка в связи с ними не было, за исключением нескольких угроз в адрес одного из должностных лиц УЖИ. |
The HPD also serves in part as the secretariat for the HPCC. | УЖИВ также частично выполняет функции секретариата КЖИП. |
The HPD and the HPCC were specifically set up to create an impartial and independent mechanism for resolving claims using local and international legal expertise. | УЖИВ и КЖИП были учреждены специально для создания беспристрастного и независимого механизма урегулирования претензий с использованием местного и международного правового опыта. |
The HPD conducts legal research, prepares claims, mediates and forwards claims to HPCC for adjudication. | УЖИВ проводит правовые исследования, готовит претензии, выполняет посреднические функции и препровождает претензии КЖИП для вынесения решений. |
If the HPD is satisfied, it may order the registration of the informal transaction in the appropriate public record. | Если УЖИВ в этом убеждено, оно может принять распоряжение о регистрации данной неофициальной сделки в соответствующих публичных архивах. |
The KPA assumed responsibility for the workload of the HPD, to include the implementation of pending HPCC decisions and the management of property under HPD administration. | КУИВ взяла на себя ответственность по доведению до конца работы УЖИВ, включая осуществление неисполненных решений КЖИП и вопросы распоряжения имуществом, находившимся в ведении УЖИВ. |
A total of 3,785 properties have now been placed under HPD administration. | В общей сложности под управлением ДЖС в настоящее время находится 3785 единиц жилья. |
By the end of September 2002, a total of 19,862 claims were filed with HPD, of which 644 have been resolved. | К концу сентября 2002 года в общей сложности в ДЖС было подано 19862 исковых заявления, из которых было удовлетворено 644. |
Efforts were also undertaken to bolster the capacity of the Housing and Property Directorate to process housing claims through increased personnel and restructuring the HPD under UNMIK management. | Также предпринимались усилия с целью расширения полномочий Директората по вопросам жилья и собственности по обработке исков, касающихся жилья, путем наращивания численности персонала и изменения структуры ДЖС под руководством МООНК. |
In an attempt to ease financial difficulties, UNMIK and UN-Habitat signed a memorandum of understanding outlining the transfer of HPD from Habitat to UNMIK, as a legally and administratively independent entity under the auspices of UNMIK. | В стремлении облегчить финансовые трудности МООНК и Организация Объединенных Наций - Хабитат подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о переводе ДЖС из Хабитат в ведение МООНК в качестве юридически и административно независимого органа, действующего под эгидой МООНК. |
In implementing its mandate concerning abandoned properties, HPD has taken 1,465 properties under its administration, and 3,386 cases are under investigation. | В соответствии с мандатом ДЖС на распоряжение бесхозным имуществом в его ведение перешло 1465 единиц имущества, и еще 3386 единиц имущества являются объектом расследования. |
HPD canvassed the area where our little car thief found the Impala. | Полицейское управление отработало местность где наш маленький угонщик нашел Импалу. |
Lou, call the HPD. | Лу, звони в полицейское управление. |
Captain Fryer with HPD. | Капитан Фрайер, Полицейское управление. |
So I'm running through some footage that HPD pulled. | Я просматриваю материал, что прислало нам полицейское управление Гавайев. |
HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning. | Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби. |
Call HPD, have them get a helo in the air. | Позвони в полицейский департамент, пусть поднимут в воздух вертушку. |
HPD brought him in about an hour ago, but they haven't processed him yet. | Его около часа назад доставили в полицейский департамент Гонолулу, но ещё не возбудили против него дело. |
Call HPD, have them put a personal security detail on everybody that was in that bank. | Звони в полицию, пусть они поднимут всю личную информацию на каждого, кто был в этом банке. |
HPD received a 911 call, and they got a lock on the ambulance he stole. | В полицию поступил звонок по 911, и они отследили скорую, которую он угнал. |
I want you to go to HPD right now, you hear me? | Я хочу, чтобы ты сейчас пошла в полицию, слышишь? |
I did call the HPD. | Я звонил в полицию. |
Okay, look, why don't you take Hank back to his hotel, get his things, take him over to HPD for processing. | Лу, отвези Хэнка в отель собрать вещички, а потом в полицию, на оформление. |