| What was so appealing about Houston? | Чем же Хьюстон тебя так привлек? |
| Houston, this is "Messiah". | "Мессия" вызывает Хьюстон. |
| Tom Houston and Julia Levitt! | Том Хьюстон и Джулия Левитт! |
| Prior to the advent of the Stars, top-tier professional ice hockey existed in Texas in the form of the Houston Aeros, who played in the World Hockey Association (WHA) from 1973 to 1978. | До появления «Даллас Старз» в Техасе существовала другая профессиональная хоккейная команда под называнием «Хьюстон Аэрос», которая играла во Всемирной хоккейной ассоциации (ВХА) с 1973 по 1978 год. |
| He is one of only two players (the other is John Salley) to have won NBA championships with three teams: two with the Houston Rockets, three with the Los Angeles Lakers and two with the San Antonio Spurs. | Он является одним из двух баскетболистов в истории НБА (второй Джон Сэлли), которым удавалось выиграть чемпионский титул с тремя разными командам: два с «Хьюстон Рокетс», три с «Лос-Анджелес Лейкерс» и два с «Сан-Антонио Спёрс». |
| So I get off the plane in Houston. | Я вышел из самолета в Хьюстоне. |
| If you ever go to Houston, boy, you better walk right. | Если когда-нибудь окажешься в Хьюстоне, парень, тебе лучше идти прямо. |
| There are people in Houston who need our help. | Повторяю, людям в Хьюстоне нужна ваша помощь. |
| Cho and Vega - they're in Houston, right? | Чо и Вега, они ведь в Хьюстоне, так? |
| Hence, in October of 2001 the two countries formalized the agreement on the establishment of the Consulate General of the Russian Federation in Houston through the exchange of diplomatic notes. | В октябре 2001 года стороны закрепили официальные договоренности об открытии Генерального консульства Российской Федерации в Хьюстоне посредством обмена дипломатическими нотами. |
| We're 55% of the way from Houston to Washington. | Мы на полпути из Хьюстона в Вашингтон. |
| May Nguyen, a family physician in Houston: "My colleagues are astounded by what I'm doing. | Мэй Ньюэ, семейный терапевт из Хьюстона: «Мои коллеги поражены тем, что я делаю. |
| In 2008, MTL Instruments was purchased by Cooper Industries of Houston, Texas, under that company's Crouse-Hinds division. | В 2008 году сама MTL Instruments была куплена компанией Cooper Industries из Хьюстона (Техас, США) для объединения с уже имевшимся подразделением Crouse-Hinds. |
| It was named after George Smith Houston, the 24th Governor of Alabama. | Назван в честь Джорджа Хьюстона (George S. Houston), 24-го губернатора Алабамы. |
| On February 18, 2010, McGrady was dealt to the Knicks as part of a three-team trade involving Houston, New York, and Sacramento. | 18 февраля 2010 года, Макгрэди был обменян в «Нью-Йорк Никс» в ходе трёхсторонней сделки с участием «Хьюстона», «Нью-Йорка» и «Сакраменто». |
| The University of Houston System has four separate and distinct institutions; each is a stand-alone university and confers its own degrees. | Система Хьюстонских университетов состоит из четырёх отдельных и различных учреждений, каждое из которых является автономным университетом и дает свои степени. |
| Following the Houston accords brokered by Mr. James Baker, former United States Secretary of State, there is now an agreement between the parties concerned for a free and fair referendum to be held in December this year. | После Хьюстонских соглашений, заключенных при содействии г-на Джеймса Бейкера, бывшего государственного секретаря Соединенных Штатов, сейчас есть договоренность между сторонами относительно проведения свободного и справедливого референдума в декабре этого года. |
| It also serves as an important confidence-building activity, since UNHCR shares with the refugees information about the overall objectives of the settlement plan, the 1997 Houston agreements and UNHCR's mandated responsibilities. | Этот процесс служит также в качестве важной меры укрепления доверия, поскольку УВКБ делится с беженцами информацией об общих целях плана урегулирования, о Хьюстонских соглашениях 1997 года и о предусмотренных мандатом обязанностях УВКБ. |
| The University of Houston System's annual impact on the Texas economy equates to that of a major corporation: $1.1 billion in new funds attracted annually to Texas, $3.13 billion in total economic benefit, and 24,000 local jobs generated. | Ежегодное экономическое влияние системы хьюстонских университетов на экономику Техаса сопоставимо с влиянием крупных корпораций: ежегодно в Техас привлекается $ 1,1 млрд новых средств, а общий объем составляет около $ 3.13 млрд. |
| Nowhere does the draft resolution mention the four years that have been lost because of the other party, the last year being the year that has elapsed since Houston. | В указанном проекте резолюции ни разу не упоминаются четыре года, потерянные по вине другой стороны, последним из которых является год, прошедший со времени заключения Хьюстонских соглашений. |
| 10-69 at avenue A and Houston. | 10-67 между Авеню А и Хьюстоном. |
| He'd come to pay his respects at the master's tomb, and to meet the British-born writer, Houston Stewart Chamberlain. | Он приехал выразить свое восхищение на могиле мастера и встретиться с уроженцем Британии писателем Хьюстоном Стюартом Чемберленом. |
| Led by General Sam Houston, the Texian Army engaged and defeated General Antonio López de Santa Anna's Mexican army in a fight that lasted just 18 minutes. | Техасская армия, возглавляемая генералом Сэмом Хьюстоном, атаковала и разгромила мексиканские силы под командованием генерала Антонио Лопеса де Санта-Анны в битве, продолжавшейся всего 18 минут. |
| Nonetheless, The Signifying Monkey has helped contribute to the reputation of Gates as one of the two most important (along with Houston Baker) African-American literary theorists of the late 20th and early 21st centuries. | Тем не менее после выхода книги «Означивающая обезьяна» в отношении Гейтса сложилась репутация одного из двух наиболее заметных (наряду с Хьюстоном Бейкером) исследователей афроамериканской литературы конца ХХ - начала XXI веков. |
| The likely lines of communication that a future monitoring and verification operation would face are roughly equivalent in distance to that between the cities of New York and Houston, with several planned sectors each the size of Austria or New York State. | Коммуникации, которые потребуется обеспечить для осуществления будущей операции по наблюдению и контролю, по протяженности примерно равны расстоянию между Нью-Йорком и Хьюстоном, а площадь каждого из секторов, которые планируется создать, равна площади Австрии или штата Нью-Йорк. |
| The museum was officially renamed the Houston Museum of Natural Science in 1960. | В 1960 году музей был официально переименован в Хьюстонский музей естественных наук. |
| However, there is an additional, more modern, architectural style similar to Houston's architectural style, and a European style that is based on the skyline of Frankfurt, Germany. | Однако, существует много современных архитектурных стилей: хьюстонский архитектурный стиль, а также европейский, базирующийся на архитектуре современного Франкфурта. |
| On April 26, 1983, the university appended its official name to University of Houston-University Park; however, the name was changed back to University of Houston on August 26, 1991. | 26 апреля 1983 года было изменено официальное название на Хьюстонский университет в Юниверсити-Парк, но 26 августа 1991 года изменено обратно. |
| Ph.D. in Geology, University of Houston, Houston, TX | Доктор геологии, Хьюстонский университет, Техас, США |
| She holds a BA in Public Relations Universidad Argentina de la Empresa (Buenos Aires, Argentina), a degree in Marketing from New York University, and a Masters in Public Relations from the University of Houston, Texas. | (Буэнос-Айрес, Аргентина), степень в области маркетинга Университета Нью-Йорка, а также степень магистра в области связей с общественностью Хьюстонский университет (Техас). |
| The Houston Museum District currently includes 19 museums that recorded a collective attendance of over 8.7 million visitors a year. | В районе Хьюстонского музея в настоящее время насчитывается 19 музеев, в которых собрано более 8,7 миллионов посетителей в год. |
| The Cougar Paw is a popular hand sign used by University of Houston students, faculty, alumni, and athletics fans to represent camaraderie and support. | Лапа пумы - популярный жест рукой, используемый студентами, преподавателями и выпускниками Хьюстонского университета для выражения знака поддержки и товарищества. |
| On March 7, 1927, trustees of the Houston Independent School District (HISD) Board of Education unanimously passed a resolution that authorized the founding and operating of a junior college. | 7 марта 1927 года совет попечителей Хьюстонского независимого школьного округа (HISD) единогласно принял резолюцию, которая разрешала основание колледжа. |
| The dredging of the Houston Ship Channel in 1909 and 1914 ended Galveston's hopes of regaining its former status as a major commercial center. | Расширение Хьюстонского канала в 1909 и 1914 годах положило конец мечтам Галвестона возвратить себе былое величие. |
| The seal of the University of Houston, officially adopted in 1938, is a stylized version of the coat-of-arms of General Sam Houston. | Современная печать Хьюстонского университета была официально принята в 1938 году, её внешний вид стилизован под герб генерала Сэма Хьюстона. |
| 'Houston Chronicle', Mr Foster. | Хьюстонские Хроники, мистер Фостер. |
| That had been followed by the disappointment of the Houston Accords, negotiated by the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James A. Baker III, recommending a five-year period of autonomy followed by a referendum. | При посредничестве Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса А. Бейкера III были заключены Хьюстонские соглашения, рекомендовавшие установить пятилетний период автономии, за которым последует проведение референдума. |
| This one made it all the way to the Houston paper. | Новость попала и в хьюстонские газеты. |
| Wecome to Houston, home of the Oilers. | Добро пожаловать в Хьюстон, дом команды "Хьюстонские Нефтянники". |
| The Houston terms were proposed at a summit meeting of the seven major industrialized countries held in Houston, Texas, United States of America, in 1990. | Хьюстонские условия были предложены на встрече семи крупнейших промышленно развитых стран на высшем уровне, состоявшейся в Хьюстоне, штат Техас, Соединенные Штаты Америки, в 1990 году. |
| The terms offered to the second group of countries are called "Houston terms" and the standard Paris Club terms are applied to all other countries. | Условия, применяемые ко второй группе стран, называются "хьюстонскими условиями", а ко всем остальным странам применяются стандартные условия Парижского клуба. |
| Other countries benefited from the Houston terms, the Trinidad and Tobago initiative or, from early 1995, the Naples terms which grant additional reductions to the most heavily indebted countries. | Другие страны смогли воспользоваться Хьюстонскими условиями, Инициативой, разработанной на Тринидаде и Тобаго, или, начиная с 1995 года, Неапольскими условиями, в соответствии с которыми предусматривается дополнительное уменьшение задолженности стран, имеющих самое большое бремя задолженности. |
| Negotiations under the Houston terms for lower-middle-income countries, for instance, have differed with respect to the treatment of arrears, interest, late interest, consolidation periods and repayment terms. | Например, при проведении переговоров в соответствии с Хьюстонскими условиями, применяемыми в отношении стран с уровнем дохода ниже среднего, использовались неодинаковые подходы к урегулированию вопросов, связанных с просроченной задолженностью, процентными ставками, просроченными процентными платежами, сроками конверсии краткосрочной задолженности в долгосрочную и условиями погашения. |
| 19 Kenya was assessed under the Evian approach but, as noted in paragraph 15, only received a flow rescheduling under Houston terms since its external debt was considered to be sustainable. | 19 Оценка задолженности Кении была проведена в соответствии с эвьянским подходом, однако, как отмечалось в пункте 15, были пересмотрены сроки только текущих выплат по задолженности в соответствии с хьюстонскими условиями, поскольку уровень ее внешней задолженности был признан приемлемым. |
| These guarantees of transparency, legality and security have already been defined by the United Nations and accepted by the Kingdom of Morocco and the Frente Polisario in the context of the Settlement Plan and the Houston Accords. | Эти гарантии транспарентности, справедливости и безопасности уже были сформулированы Организацией Объединенных Наций и приняты Королевством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО в рамках плана урегулирования, дополненного Хьюстонскими соглашениями. |
| The white papers... anything to do with Houston, Texas. | Экспертные доклады... любой, что имеет отношение к Хьюстону, Техасу. |
| Santa Anna was captured the following day, and reportedly told Houston: That man may consider himself born to no common destiny who has conquered the Napoleon of the West. | Санта-Анна был захвачен на следующий день, и, по слухам, сказал Хьюстону: «Этот человек может считать себя рождённым не для того, чтобы разделить судьбу тех, кого покорил Наполеон Запада. |
| Capricorn One, this is Houston. | Козерог-1, ответьте Хьюстону. |
| After being in Texas for only one month Bonham recommended to Houston that William S. Blount of North Carolina be granted a commission as a captain in the Texas cavalry. | Спустя всего месяц после своего появления в Техасе Бонэм рекомендует Хьюстону назначить капитаном техасской кавалерии Уильяма Блоунта из Северной Каролины. |
| Houston's gone nowhere with Warren Moon. | уоррен Мун мало чем помог Хьюстону. |
| Li, you've toured with the Houston Ballet Company and danced all over the world, but your freedom came at a price. | Ли, ты гастролировал с Хьюстонским Балетом... и танцевал по всему миру, но тебе пришлось заплатить за свободу большую цену. |
| According to a 1997 poll conducted by Sam Houston State University, the number of Texans favouring the death penalty has slightly decreased. | В соответствии с опросом, проведенным в 1997 году Хьюстонским университетом, число техасцев, высказывающихся в поддержку смертной казни, несколько сократилось. |
| The referendum process provided for in the Settlement Plan negotiated under the auspices of the United Nations, relaunched by the famous Houston Accords, had once again stalled, the appeals process having been transformed into an identification process. | Так, процесс референдума, предусмотренный планом референдума, принятым под эгидой Организации Объединенных Наций, и получивший новый импульс благодаря известным Хьюстонским соглашениям, был вновь заблокирован, а процесс обжалования превратился в процесс идентификации. |
| The city's economy is closely linked to the nearby Houston Ship Channel and the Bayport shipping terminal and industrial district, as well as the National Aeronautics and Space Administration (NASA)'s Lyndon B. Johnson Space Center in the bordering Clear Lake Area. | Экономика города тесно связана с близлежащим Хьюстонским судоходным каналом и отгрузочном терминалом и промышленным районом в Бейпорте, а также национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства Космическим центром Джонсона НАСА. |
| The museum was established in 1909 by the Houston Museum and Scientific Society, an organization whose goals were to provide a free institution for the people of Houston focusing on education and science. | Основан в 1909 году Хьюстонским музейным и научным обществом, занимавшимся вопросами создания научных и образовательных общественных институтов с бесплатным посещением. |
| Stewart holds a degree in consumer science and merchandising from the University of Houston. | Стюарт имеет ученую степень в области науки потребления и мерчандайзинга, которую получила в Хьюстонском университете. |
| Two months later, on July 2, 1982, the band played their first show at Joe Star's OMNI, in Houston. | Два месяца спустя, 2 июля 1982 года, группа отыграла свой первый концерт в хьюстонском Joe Star's OMNI. |
| He became an accomplished artist and taught art at the University of Arizona and later the University of Houston. | Став известным скульптором, преподавал искусство в Аризонском университете, затем - в Хьюстонском университете. |
| The live version of "Start of Something New" recorded at the Houston concert appeared in the Radio Disney Jams Vol. | Версия вживую «Start of Something New», записанная на хьюстонском концерте, появилась на CD Radio Disney Jams Vol. |
| Crystle Stewart graduated from Elkins High School in Missouri City, and graduated from the University of Houston in 2007. | Кристл Стюарт училась в «Elkins High School», штат Миссури, и Хьюстонском университете, который она закончила в 2007 году. |
| Houston's first public library facility opened on March 2, 1904. | Первая Хьюстонская публичная библиотека была открыта 2 марта 1904 года. |
| Mexican Legal Studies Program, Houston Law School, Mexico City, course on NAFTA, June 2001 | Программа мексиканских правовых исследований, Хьюстонская школа права, Мехико, курс по НАФТА, июнь 2001 года |
| Houston police said in a report that Griffin ignored a railroad warning and went through a barrier before striking a moving train. | Хьюстонская полиция в отчёте заявила, что Гриффин проигнорировал знаки железнодорожных предупреждений и пробил барьер перед тем кам врезаться в движущийся поезд. |
| And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government. | И Хьюстонская речь стала сильным аргументом для заслона между религией, любой религией и правительством |
| What Connie said was Dee Dee was down at Houston last had a relationship with this girl named Marilyn. | Конни говорит, ...когда Диди училась в Хьюстонской школе в прошлом году, у неё... была связь с девочкой, которую зовут Мэрилин. |
| In 1965, Houston Post reporter Gene Goltz Received the Pulitzer Prize for his exposure of government corruption in Pasadena, Texas, which resulted in widespread reforms. | В 1965 году репортер Хьюстонской газеты Джин Гольц получил Пулитцеровскую премию за его воздействие на правительственную коррупцию в Пасадине, в результате которого было проведено множество реформ. |
| This is from the Houston Community Clinic. | Счет из Хьюстонской общественной клиники. |
| In an interview with the Houston Chronicle, Kershner mentioned that Houston was an ideal location due to the relative calmness of Downtown Houston at night. | В интервью «Хьюстонской хронике» Кершнер упомянул, что Хьюстон был идеальным местом из-за относительного спокойствия ночью. |
| Not as much as suspicion of robbing Houston's Vandermeyer Construction company. | Кайл Паркс был арестован прошлой ночью подозреваясь в ограблении Хьюстонской строительной компании Вандермэйр. |
| In the Houston Chronicle, Joey Guerra wrote that the song ... probably the disc's most straightforward cut, with a bit of a Backstreet Boys vibe. | В Houston Chronicle, Джоуи Герра написал, что песня «... вероятно, самый откровенная звукозапись с диска с капелькой вибраций Backstreet Boys. |
| In 1986, at the 28th Grammy Awards, Whitney Houston received four nominations; including Album of the Year and won one, Best Pop Vocal Performance, Female for "Saving All My Love for You". | На 28-й церемонии «Грэмми» в феврале 1986 года, Whitney Houston получил 4 номинации, включая Лучший альбом года и выиграл одну из них, Best Pop Vocal Performance, Female за песню «Saving All My Love for You». |
| Todd VanDerWerff of The A.V. Club felt that the episode was poorly balanced, and Bobby Hankinson of the Houston Chronicle deemed "Home" the weakest episode of Glee thus far. | Тодд ВанДерВерфф из The A. V. Club отметил, что эпизод был плохо сбалансирован, а Бобби Хаконсон из Houston Chronicle назвал его самым слабым эпизодом «Хора» до сих пор. |
| Joey Guerra from Houston Chronicle went to say that: "Martin is making hips move and hearts soar... symphonic arrangements stomping dance-rock grooves... Shine has a whiff of nostalgia and is Martin's most appealing English-language song in years." | Джоуи Герра из Houston Chronicle продолжил: «Мартин заставляет двигаться бедрами, а сердце парить... с симфонической аранжировкой и танцевальными данс-рок ритмами... "Shine" навевает ностальгию и это самая трогательная англоязычная песня Мартина за все года». |
| The Houston Chronicle was founded in 1901 by a former reporter for the now-defunct Houston Post, Marcellus E. Foster. | Газета была основана в 1901 году бывшим репортёром ныне несуществующей газеты «Houston Post» Марселласом Э. Фостером. |