| But I spoke to a woman coffee shop hostess. | Но я с ней разговаривал в тот день... она хозяйка кофейни. |
| What kind of hostess would I be if... | Что я буду за хозяйка, если... |
| But on this night, the perfect hostess was about to find herself... | Но этим вечером идеальная хозяйка была на пороге... |
| Mrs. Van Orman, our hostess. | Это миссис Ван'Орман, наша хозяйка. |
| Morgan says the hostess locked herself in here. | Морган говорит, хозяйка заперлась здесь. |
| Our hostess, Atia of the Juli. | Наша хозяйка, Атия из рода Юлиев. |
| I must say, you're a very good hostess, Midge. | Должна сказать, ты очень хорошая хозяйка, Мидж. |
| Every chic party hostess gives her guests a little gift. | Каждая продвинутая хозяйка вечеринки дарит свои гостям небольшой презент. |
| Ahhh... and this is our hostess Miss Goldie... | А-а... а это наша хозяйка мисс Голди... |
| But of course any hostess (or a host) can use the fish, which seems suitable. | Но, конечно, любая хозяйка (или хозяин) может использовать ту рыбу, которая ей кажется подходящей. |
| Elena Noah: I would be contacted as a hostess. | Елена Ною: Я хотел бы установить контакт, как хозяйка. |
| Children's menus and hostess to care for children. | Детское меню и хозяйка по уходу за детьми. |
| You see, a hostess can't drink water at her own party. | Вы понимаете, что хозяйка не может пить воду на своей собственной вечеринке. |
| A good hostess knows the best parties have a mix of people. | Хорошая хозяйка знает, что на лучших вечеринках смешаны самые разные люди. |
| Lovely... charming, witty, graceful, the perfect hostess... | Дивная, чудная, умная, милая, замечательная хозяйка. |
| Well, a hostess is only as good as her company. | М: Хозяйка так же хороша, как и ее компания. |
| Here she comes, society hostess Lisa Lyons. | А вот и она, светская хозяйка Лиза Лайонс. |
| Now you as a hospitable hostess have to sing for me. | Теперь вы как радушная хозяйка спойте мне что-нибудь. |
| You're a great hostess, cupcake. | Ты классная хозяйка, мой пирожок. |
| Your hostess, Miss Carlotta Marin. | Ваша хозяйка, Мисс Карлотта Марин. |
| What kind of hostess are you? | Так какая хозяйка из вас получится? |
| I don't know why the hostess didn't think of it. | Даже не знаю, почему хозяйка об этом не думает. |
| Artie has a new French hostess at Nuovo Vesuvio, Élodie Colbert, and his relationship with Charmaine becomes even more strained. | У Арти Букко новая французская хозяйка в Nuovo Vesuvio, Элоди Кольбер, и его отношения с Шармейн кажутся ещё более напряжёнными. |
| Some scholars have argued that the female characters in Beowulf fulfill certain established roles such as hostess (Wealhþeow and Hygd) and peace-weaver (Freawaru and Hildeburh). | Некоторые учёные утверждают, что женские персонажи в «Беовульфе» выполняют определённые и установленные роли, такие как хозяйка (Вальхтеов и Хюгд) и миротворица (Фреавару и Хильдебург). |
| I am the hostess of this party, in a way, so I'm just a tiny bit nervous. | Я хозяйка этого приёма, в некотором смысле, поэтому немного нервничаю. |