But I spoke to a woman coffee shop hostess. |
Но я с ней разговаривал в тот день... она хозяйка кофейни. |
What kind of hostess would I be if... |
Что я буду за хозяйка, если... |
But on this night, the perfect hostess was about to find herself... |
Но этим вечером идеальная хозяйка была на пороге... |
Mrs. Van Orman, our hostess. |
Это миссис Ван'Орман, наша хозяйка. |
Morgan says the hostess locked herself in here. |
Морган говорит, хозяйка заперлась здесь. |
Our hostess, Atia of the Juli. |
Наша хозяйка, Атия из рода Юлиев. |
I must say, you're a very good hostess, Midge. |
Должна сказать, ты очень хорошая хозяйка, Мидж. |
Every chic party hostess gives her guests a little gift. |
Каждая продвинутая хозяйка вечеринки дарит свои гостям небольшой презент. |
Ahhh... and this is our hostess Miss Goldie... |
А-а... а это наша хозяйка мисс Голди... |
But of course any hostess (or a host) can use the fish, which seems suitable. |
Но, конечно, любая хозяйка (или хозяин) может использовать ту рыбу, которая ей кажется подходящей. |
Elena Noah: I would be contacted as a hostess. |
Елена Ною: Я хотел бы установить контакт, как хозяйка. |
Children's menus and hostess to care for children. |
Детское меню и хозяйка по уходу за детьми. |
You see, a hostess can't drink water at her own party. |
Вы понимаете, что хозяйка не может пить воду на своей собственной вечеринке. |
A good hostess knows the best parties have a mix of people. |
Хорошая хозяйка знает, что на лучших вечеринках смешаны самые разные люди. |
Lovely... charming, witty, graceful, the perfect hostess... |
Дивная, чудная, умная, милая, замечательная хозяйка. |
Well, a hostess is only as good as her company. |
М: Хозяйка так же хороша, как и ее компания. |
Here she comes, society hostess Lisa Lyons. |
А вот и она, светская хозяйка Лиза Лайонс. |
Now you as a hospitable hostess have to sing for me. |
Теперь вы как радушная хозяйка спойте мне что-нибудь. |
You're a great hostess, cupcake. |
Ты классная хозяйка, мой пирожок. |
Your hostess, Miss Carlotta Marin. |
Ваша хозяйка, Мисс Карлотта Марин. |
What kind of hostess are you? |
Так какая хозяйка из вас получится? |
I don't know why the hostess didn't think of it. |
Даже не знаю, почему хозяйка об этом не думает. |
Artie has a new French hostess at Nuovo Vesuvio, Élodie Colbert, and his relationship with Charmaine becomes even more strained. |
У Арти Букко новая французская хозяйка в Nuovo Vesuvio, Элоди Кольбер, и его отношения с Шармейн кажутся ещё более напряжёнными. |
Some scholars have argued that the female characters in Beowulf fulfill certain established roles such as hostess (Wealhþeow and Hygd) and peace-weaver (Freawaru and Hildeburh). |
Некоторые учёные утверждают, что женские персонажи в «Беовульфе» выполняют определённые и установленные роли, такие как хозяйка (Вальхтеов и Хюгд) и миротворица (Фреавару и Хильдебург). |
I am the hostess of this party, in a way, so I'm just a tiny bit nervous. |
Я хозяйка этого приёма, в некотором смысле, поэтому немного нервничаю. |