| Cast your horoscope, Hieronymous. | Составь гороскоп, Иеронимус. |
| Granny, Would last year's horoscope be all right? | Бабушка, прошлогодний гороскоп сбылся? |
| Want me to read your horoscope? | Чтобы я гороскоп тебе составил? |
| My horoscope told me I'd see something interesting today, but I thought that meant the horoscope itself! | По моему гороскопу сегодня я должен увидеть что-то интересное но я думал, что это имелся ввиду сам гороскоп! |
| The Search Portal Totul.md also give the possibility to introduce your personal data and get a personal horoscope for the coming days, week, year, or just learn more about yourself in accordance with the Chinese zodiac or horoscope. | Поисковый портал Totul.md дает возможность ввести в определенную строку свои данные и получить персональный гороскоп на ближайшие дни, на неделю, на год или просто узнать больше о себе в соответствии с зодиакальным или китайским гороскопом. |
| My horoscope said to wear a cowl-neck today, And I laughed. | Мой гороскоп советовал мне надеть сегодня высокий воротник, а я посмеялась. |
| So you can now get your horoscope or sports news wherever you are. | Позвонив на такие номера, ты можешь узнать свой гороскоп или новости спорта, где бы ты ни находился. |
| The three-dimensional horoscope relates to promotional merchandise, decorative souvenirs, amulets and talismans, charms, apotropaia and jewellery. | Объемный гороскоп относится к рекламно-сувенирной продукции, декоративных сувениров, амулетов и талисманов, оберегов, апотропеев, ювелирных украшений. |
| Astrological Robot by Albert Timashev makes your personal horoscope, gives you forecasts for everyday or for any period of time, tells you about your relations with other people and organizations. | Астрологический Робот Альберта Тимашева составит вам индивидуальный гороскоп, сделает прогноз на любой промежуток времени или конкретную дату, расскажет о совместимости с другими людьми и организациями. |
| His father had an interest in astrology and upon discovering that his son's horoscope presaged high ecclesiastical honours, Riccardo set the young Cervini on a path to the priesthood. | Его отец был любителем астрологии и обнаружив, что гороскоп сына предвещает ему высокие церковные должности, направил молодого Червини по духовной линии. |
| I had a huge Virgo poster in my bedroom, and I read my horoscope every single day, and it was so totally me. | У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. |
| I do not doubt what it says, but that is not your horoscope, on account of the computer server that sends out the horoscopes having met with a most unfortunate accident earlier in the day. | Я и не сомневаюсь, что написано, но это не ваш гороскоп, поскольку компьютерный сервер, который отсылает гороскопы, в тот день постиг неблагоприятный случайный сбой. |
| But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me. | Но я купила новый плакат с Весами, и начала читать мой новый гороскоп Весов, и с изумлением обнаружила, что в нём также всё было ну прямо про меня. |
| Horoscope tell you that? | Тебе это гороскоп сказал? |
| Up to 200 pages, containing the news or up to 180 pages with jokes (or any other text information: ads, TV channels program, toasts, announcements, horoscope etc. | до 200 страниц содержащих новостную информацию или до 180 страниц с анекдотами (или любых других информационных блоков текстового содержания: афиша, ТВ-программа, тосты, объявления, гороскоп и. т. п. |
| And I read my horoscope every single day, and it was so totally me. (Laughter) And this meant that I was a Libra? So, I took the bus downtown to get the new Libra poster. | У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. (Смех) А теперь, значит, я Весы? |
| Holst also used Alan Leo's book What is a Horoscope? as a springboard for his own ideas, as well as for the subtitles (e.g., "The Bringer of...") for the movements. | Холст также использовал книгу Алана Лео «Что такое гороскоп?» (англ. «What is a Horoscope?») в качестве опоры для собственных идей, а также для названий частей произведения. |
| I don't believe in fate or destiny or horoscopes, but I can't say I'm surprised things turned out this way. | Я не верю в судьбу или участь, или гороскоп, но не могу сказать, что удивлён, что именно так всё сложилось. |
| The ever read horoscopes and such. | Она читает гороскоп таким образом. |
| Got my newspaper for the horoscope? | Принесла "Франсуа", чтобы посмотреть гороскоп? |
| They also read horoscopes. | Она читает гороскоп таким образом. |