Insight reported that hate crimes towards LGBT people often treated as hooliganism. |
"Инсайт" сообщила, что преступления на почве ненависти к ЛГБТ нередко классифицируются как хулиганство. |
Among them was Andrei Bandarenka, director of the NGO Platforma, who has just been sentenced to a jail term for aggravated hooliganism. |
Среди них был руководитель НПО «Платформа» Андрей Бондаренко, который недавно был приговорен к лишению свободы за злостное хулиганство. |
She asked what effects hooliganism had on the vulnerable groups that were of concern to the Committee. |
Она спрашивает, как хулиганство влияет на уязвимые группы, интересующие Комитет. |
Three types of undesirable treatment are identified: aggression and violence, discrimination and hooliganism. |
Выявлены три типа нежелательного обращения: агрессивность и насилие, дискриминация и хулиганство. |
One of the capital newspapers called that celestial hooliganism of "Niño" a "Carpet bombing". |
"Ковровой бомбежкой" назовет небесное хулиганство "Ниньо" одна из столичных газет. |
While still a minor, he was sentenced to 1 year imprisonment for hooliganism. |
Будучи ещё несовершеннолетним, за хулиганство был осуждён к 1 году лишения свободы. |
Pischikov left school after the 5th grade, repeatedly running into the police for theft and hooliganism. |
Писчиков бросил школу после 5 класса, неоднократно попадал в милицию за кражи и хулиганство. |
The Estonian Police immediately began an investigation and as a result the shooters were arrested and it was qualified as an act of hooliganism. |
Эстонская полиция немедленно приступила к расследованию, по результатам которого стрелявшие были арестованы, а их действия квалифицированы как хулиганство. |
There had been many reports that persons involved in peaceful demonstrations were characterized as hooligans and charged with hooliganism. |
Поступает немало сообщений о том, что лица, участвующие в мирных демонстрациях, рассматриваются как хулиганы и привлекаются к ответственности за хулиганство. |
4.2 On 17 February 2006, the police detained the complainant for minor hooliganism. |
4.2 17 февраля 2006 года полиция задержала заявителя за мелкое хулиганство. |
4.1 By a note verbale of 25 March 2010, the State party confirms that the author was detained for five days for minor hooliganism. |
4.1 В вербальной ноте от 25 марта 2010 года государство-участник подтвердило, что автор задерживалась на пять суток за мелкое хулиганство. |
There are no government statistics for the number of racist crimes and most racist attacks are classified by the police as "hooliganism". |
Государственная статистика, касающаяся числа расистских преступлений, отсутствует, и большинство расистских нападений квалифицируются полицией как "хулиганство". |
The Government reported that it was treating the incident as hooliganism, although other motives were not precluded, among them community tensions, disputes over the distribution of Government assistance and subsidies and competition for employment in the rapidly developing local economy of the city. |
Правительство сообщило, что расценивает инцидент как хулиганство, хотя не исключает и других мотивов совершенного преступления, в том числе напряженные отношения между общинами, споры в отношении распределения государственной помощи и субсидий, а также борьбу за рабочие места в условиях быстро развивающейся экономики этого города. |
Authorities use any opportunity to charge the members of independent NGOs with minor administrative transgressions (such as "public swearing", "hooliganism" and the like). |
Власти используют любую возможность, чтобы привлечь членов независимых НПО к ответственности за незначительные административные правонарушения («публичное употребление ненормативной лексики», «хулиганство» и т.п.). |
Such hooliganism may work somewhere else but can never work in this land being safeguarded by the service personnel and people of the Democratic People's Republic of Korea. |
Такое хулиганство может иметь место где угодно, но не в стране, которую защищают военнослужащие и народ Корейской Народно-Демократической Республики. |
In this regard, the Special Rapporteur is concerned that many artists have been disproportionately sentenced under the criminal code, including under charges of offences such as "extremism", "terrorism" or "hooliganism". |
В этой связи Специальный докладчик обеспокоена тем, что многие творческие работники были несоразмерно осуждены в соответствии с уголовным кодексом, в том числе по обвинению в таких преступлениях, как "экстремизм", "терроризм" и "хулиганство". |
In several cases, the criminal proceedings have been initiated on the basis of other Articled of the Criminal Law, such as inflicting light bodily injuries, hooliganism, offences against person's dignity and honour. |
В ряде случаев уголовные дела были возбуждены на основании других статей Уголовного кодекса, таких, как причинение легких телесных повреждений, хулиганство, посягательства на честь и достоинство личности. |
In reply to Mr. Amor, he said that hooliganism was defined under the Criminal Code as acts committed intentionally to undermine the social order or generally accepted norms of behaviour. |
Отвечая гну Амору, он говорит, что хулиганство определяется в Уголовном кодексе как деяния, совершаемые преднамеренно в нарушение общественного порядка или общепринятых норм поведения. |
However, no report under art. 167 (presence in alcoholic inebriation in a public place) and under art. 164 (less severe hooliganism) was drafted. |
Однако никакого рапорта на основании статьи 167 (нахождение в общественном месте в нетрезвом состоянии) и статьи 164 (мелкое хулиганство) составлено не было. |
The degeneration of values in society, as reflected in violence, corruption, hooliganism, deception and drug abuse, is also making inroads into the area of sport. |
Процесс вырождения в обществе ценностей, о чем свидетельствуют такие явления, как насилие, коррупция, хулиганство, мошенничество и наркомания, также переходит и в сферу спорта. |
People under administrative prosecution for minor hooliganism or violation of the order of gatherings and other mass events may be detained for no longer than 48 hours while a district court judge or an authorised police officer investigates the case. |
Лица, подвергшиеся административному преследованию за мелкое хулиганство или нарушение порядка собраний или других массовых мероприятий, могут быть задержаны не более чем на 48 часов, в течение которых судья окружного суда или уполномоченный сотрудник полиции проводит расследование дела. |
(c) Article 164/1, section 1: petty hooliganism - 5 recorded offences; |
с) статья 164/1 часть 1 (Мелкое хулиганство) - 5 протоколов; |
Economic offences accounted for 6.2 per cent of sentences, or 3,900, and 3.8 per cent of detainees, or 2,400, had been convicted of hooliganism or various other unlawful acts. |
Преступления в сфере экономики совершили 62% осужденных, или 3900 человек, 3,8%, или 2400 человек, осуждены за хулиганство, а также за совершение других, разного рода противоправных действий. |
Almost half of all juvenile convictions in 1998 were for theft of citizens' personal property, one quarter were for theft of State and collective property, and 1 in 11 were for hooliganism. |
Из числа несовершеннолетних, осужденных в 1998 г., почти каждый второй - за хищение личного имущества граждан, каждый четвертый - за хищение государственного и коллективного имущества, каждый одиннадцатый - за хулиганство. |
Hooliganism and terrorism are not synonymous and the distinction needs to be made between these two offences. |
Хулиганство и терроризм не тождественны друг к другу, и следует проводить различие между этими двумя преступлениями. |