| 2007-present Honorary Consul of the Principality of Monaco in Estonia. | Почетный консул Княжества Монако в Эстонии. |
| Honorary Professor of the University of Buenos Aires, Faculty of Law and Social Science, Buenos Aires. | Почетный профессор Университета Буэнос-Айреса, факультет права и общественных наук, Буэнос-Айрес. |
| Honorary Bencher of Gray's Inn (1991-). | Почетный бенчер "Грейз инн" (с 1991 года). |
| In 2009, the Honorary Ambassador for the United Nations Literacy Decade, Mrs. Laura Bush, stressed at the literacy prize ceremony that Literacy is at the core of sustainable solutions to the world's greatest challenges. | В 2009 году на церемонии вручения премии за заслуги в области распространения грамотности, почетный посол Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций г-жа Лора Буш подчеркнула, что «грамотность лежит в основе долгосрочных решений наиболее серьезных мировых проблем. |
| Honorary Adjunct Professor, University of Adelaide, Australia; Visiting Professor, University of Kingston, London, since 2001 | Почетный адъюнкт-профессор, Аделаидский университет, Австралия; приглашенный профессор, Кингстонский университет, Лондон, с 2001 года |
| He also became an honorary member of the University of Munich and the University of Vienna. | Он стал также почётным членом Мюнхенского и Венского университетов. |
| In 1940, he became an associate member of Slovenian Academy of Sciences and Arts and was also an honorary member of Slovenian society of natural history. | В 1940 году он стал членом-корреспондентом Словенской академии наук и искусств, а также почётным членом Словенского общества естествознания. |
| He is the Honorary consul General of Nepal in the Republic of Belarus. | Является также почётным генеральным консулом Непала в Республике Беларусь. |
| Was awarded with "Honorary Order" of the National Academy of Sciences on the occasion of the 50th anniversary in 2003. | Был награждён «Почётным Орденом» Президиумом Национальной академии наук по случаю 50-летия в 2003 году. |
| He was chairman of Shahin Bushehr from 2011 until 2013 and also honorary deputy chairman of Esteghlal. | С 2011 по 2013 год он был президентом буширского «Шахина», а также почётным заместителем президента «Эстегляля». |
| Russia has an embassy in Lima and an honorary consulate in the San Isidro District. | Россия содержит посольство в Лиме, а также почётное консульство в Сан-Исидро. |
| Ireland has an embassy in Beijing, a general consulate in Shanghai and an honorary consulate in Hong Kong. | Ирландия имеет посольство в Пекине, генеральное консульство в Шанхае и почётное консульство в Гонгконге. |
| He was also the first sportsperson and the first person without an aviation background to be awarded the honorary rank of group captain by the Indian Air Force. | Также он стал первым спортсменом и первым лицом, не имеющим отношения к авиации, которому было присвоено почётное звание командира эскадрильи ВВС Индии. |
| The Esperantist of the Year (Esperantisto de la Jaro) is an honorary designation bestowed each year by the editors of the Esperanto-language monthly La Ondo de Esperanto (English: The Wave of Esperanto). | Эсперантист года (эспер. Esperantisto de la Jaro) - почётное звание, присуждаемое ежегодно журналом La Ondo de Esperanto (с эспер. - «Волна эсперанто») с помощью международного жюри. |
| In 1811, he was appointed to the honorary position of Admiral of the Fleet. | В 1811 году он получил почётное звание адмирала флота. |
| He was made an honorary academician by both the Russian Academy of Arts and the Ukrainian Academy of Arts in 2002. | Его удостоили звания почётного академика Российская академия художеств и Украинская академия искусств в 2002 году. |
| He donated his collection of driftseeds to Stellenbosch University in 1929 for which he was awarded an honorary D.Sc. | Он пожертвовал свою коллекцию Стелленбосскому Университету (англ.)русск. в 1929 году, за которую он был удостоен звания почётного доктора наук. |
| Initially Jacky Ickx held the record at six, scoring victories between 1969 and 1982, earning him an honorary citizenship to the town of Le Mans. | Поначалу рекорд принадлежал Жаки Иксу, одержавшему в период с 1969 по 1982 год шесть побед и удостоенному за это звания почётного гражданина города Ле-Ман. |
| In 2015 he was appointed honorary professor at the Faculty of Energy and Economics at Clausthal University of Technology. | В 2015 году он удостоился звания почётного профессора факультета энергии и экономики Клаустальского технического университета. |
| On June 3, 1897, he was awarded the title of Honorary Citizen of the city of Vladivostok. | З июня 1897 года удостоен звания Почётного гражданина города Владивостока. |
| g) "Public function" shall mean any temporary or permanent, paid or honorary activity, performed by a natural person in the name of the State or in the service of the State or its institutions, at any level of its hierarchy; | g) "публичная функция" означает любую деятельность на постоянной или временной основе, осуществляемую за плату или на общественных началах физическим лицом от имени государства или на службе у государства или его организаций на любом из его иерархических уровней2; |
| I'm the honorary babysitter. | А я - няня на общественных началах. |
| The Police Force Law 1974 also provides for the continuance of the honorary police force which functions in parallel with the States of Jersey Police Force. | Кроме того, Закон о полиции Джерси 1974 года предусматривает наличие постоянного контингента лиц, участвующих в правоохранительной деятельности на общественных началах, функции которого являются аналогичными функциям полиции Штатов Джерси. |
| He is an honorary member of the Bavarian Red Cross since 1970 and the Workers' Welfare Organisation. | На общественных началах участвует в работе Баварского Красного Креста, членом которого является с 1970 года, а также в благотворительной деятельности общества рабочего класса. |
| The advisory council, which consists of five independent honorary members, also participates in organizing the regime of deportation custody and the care for the detainees. | Этот консультативный совет, в состав которого входят пять независимых работающих на общественных началах членов, участвует также в определении условий содержания под стражей в ожидании депортации и в организации ухода за задержанными лицами. |
| Vladimir Grigorievich Nak (5 November 1935, Tyumen - 16 February 2010, Moscow) was a Russian transport engineer, honorary builder of the RSFSR, and Head of the Production construction and installation union Yamaltransstroy. | Владимир Григорьевич Нак (5 ноября 1935, Москва - 16 февраля 2010, Москва) - российский транспортный строитель, заслуженный строитель РСФСР, глава Производственного строительно-монтажного объединения Ямалтрансстрой. |
| Honorary Professor of Moscow State University (2007). | Заслуженный профессор Московского университета (2007). |
| In 1964, he became the first television worker in Azerbaijan who was given the title of the Honorary Art Worker. | В 1964 году стал первым работником телевидения в Азербайджане, получившим звание «Заслуженный деятель искусств». |
| Chairman emeritus, honorary degrees, all kinds of charity work: | Заслуженный Председатель, почетные степени, все виды благотворительности: |
| For merits in the fine arts is awarded the order "Honour Sign" and honorary titles "The honored artist of the RSFSR", "The national artist of the Dagestan". | За заслуги в искусстве награждён орденом «Знак Почёта», присвоены почётные звания «Заслуженный художник РСФСР», «Народный художник Дагестана». |