Английский - русский
Перевод слова Homogenization
Вариант перевода Однородности

Примеры в контексте "Homogenization - Однородности"

Примеры: Homogenization - Однородности
The international community should foster intercultural dialogue in order to resist cultural homogenization and the hegemony of a specific culture. Международное сообщество должно содействовать межкультурному диалогу, чтобы противостоять культурной однородности и гегемонии конкретной культуры.
The most recent wave of globalization has contributed to an increasing homogenization of consumption and production patterns. Самая последняя волна глобализации привела к большей однородности структур потребления и производства.
While globalism implies respect for diversity, globalization demands the standardization or homogenization of nearly everything and everybody. Если глобализм предполагает уважение многообразия, то глобализация требует выравнивания и однородности практически всего и вся.
This involves a risk, however: the demise of the father figure does not imply progress for women, but greater homogenization, a blurring of the difference in modes of jouissance. Однако с этим сопряжен и определенный риск: разрушение образа отца означает не повышение значимости женщин, но усиление однородности, стирание различий в видах наслаждения.
One of the dangers of globalization is a tendency towards homogenization and the imposition of the cultural norms and standards of the strong, who have power and influence over those who are weak. Одна из опасностей глобализации заключается в тенденции к однородности и навязыванию культурных норм и стандартов того, кто является более сильным, у кого есть власть и кто оказывает большее влияние на тех, кто слабее.
On the other hand, the increasing focus on financial sustainability and the increased involvement of the commercial sector appears to be driving a trend towards a greater homogenization of service provision along the financial systems model. С другой стороны, все больший акцент на финансовую устойчивость и все более активное участие коммерческого сектора является, по-видимому, движущей силой тенденции к повышению однородности предоставляемых услуг в соответствии с моделью финансовых систем.
Concern was expressed about the risks of homogenization of content. Выражалась обеспокоенность по поводу риска, связанного с обеспечением однородности контента.
In recent years forced movement of persons has often become the objective of policies of ethnic separation or homogenization as well as the aim of military campaigns to achieve "ethnic cleansing". В последние годы принудительное перемещение отдельных лиц часто становилось целью политики этнического разделения или обеспечения однородности населения, а также целью военных кампаний с задачей "этнической чистки".
Homogenization of these sources is needed/ Development of software for archiving, processing and updating data to prepare the national inventory. Необходимо обеспечение однородности информации об этих источниках/Разработка программного обеспечения для архивирования, обработки и обновления данных для подготовки национального кадастра.