While we might agree that homogenization is good for milk, it is not good for human cultures. |
Хотя мы скорее всего согласимся с тем, что гомогенизация хороша для молока, она не подходит для людских культур. |
Globalization, homogenization and westernization of societies as well as the folkorization of tradition are among the many forces that tend to undermine indigenous cultures and weaken the ability of indigenous peoples to sustain their traditional livelihoods. |
Глобализация, гомогенизация и вестернизация обществ, так же как и фольклоризация традиций, находятся в числе тех многочисленных сил, которые подрывают культуры коренных народов и ослабляют их способность поддерживать свой традиционный образ жизни. |
The technology of production of BCF(Basalt Continuous Fiber) is a one-stage process: melting, homogenization of basalt and extraction of fibers. |
Технология производства БНВ - одностадийная: плавление, гомогенизация базальта и вытяжка волокон. |
the compilation and dissemination of long time series becomes possible after the homogenization of the data; |
гомогенизация данных позволяет компилировать и распространять динамические ряды за длительные периоды времени; |
Globalization and the attendant homogenization of societies worldwide, by and large according to Western values, are major factors undermining indigenous cultures. |
Глобализация и сопровождающая ее гомогенизация обществ во всем мире, в основном распространяющие западне ценности, являются основными факторами подрыва культуры коренных народов. |
Certainly this simultaneity in the cognizance of events, mass dissemination of practices and customs, and homogenization of consumption do not prevent commission of the most brutal violations of individual human rights. |
Разумеется, мгновенное распространение информации о последних событиях в мире, влияние массовой культуры на привычки и обычаи и гомогенизация потребительской структуры не могут служить препятствием для совершения грубейших нарушений прав человека. |