Английский - русский
Перевод слова Homogeneous
Вариант перевода Однородности

Примеры в контексте "Homogeneous - Однородности"

Примеры: Homogeneous - Однородности
Nevertheless, the concept of a homogeneous society had been derived from such a notion. Концепция однородности общества базируется именно на таком понимании этнической структуры страны.
The value of the capacity over a specific section varies in terms of the operation of homogeneous or heterogeneous traffic on that line. Величина пропускной способности какого-либо конкретного участка зависит от однородности или неоднородности движения на этом участке.
Because Czech society was largely homogeneous, however, such policies and programmes were difficult to implement. В то же время в силу большой однородности чешского общества такую политику и программы проводить довольно трудно.
Continuity of homogeneous time series appears to be at risk in many areas. Представляется, что во многих областях существует угроза для однородности временных рядов.
Contrary to the State party's affirmation that its population was homogeneous, the survey conducted in 2004 had revealed a certain demographic diversity. Вопреки утверждению государства-участника относительно однородности его населения, проведенное в 2004 году обследование продемонстрировало некоторое демографическое разнообразие.
Africa is the second most homogeneous region, as 39 of its 55 countries have high rates of fertility. Африка является вторым по степени однородности регионом - в 39 из 55 африканских стран наблюдается высокая рождаемость.
In previous appearances before the Committee, the State party had indicated that there was no racial discrimination in the country because it was ethnically homogeneous. Во время представления предыдущих докладов Комитету государство-участник указывало, что в стране не существует расовой дискриминации ввиду однородности ее этнического состава.
In case of doubt with regard to homogeneous colour the sample shall be measured in several directions and all shall comply. 2.3. При наличии сомнений в отношении однородности цвета образец подвергается проверке в нескольких направлениях, причем результаты во всех случаях должны совпадать.
An analysis of the spatial distribution of HCB contamination shows a homogeneous character of media contamination. Анализ пространственного распределения загрязнения ГХБ свидетельствует об однородности загрязнения сред.
Suitable legislation would help to improve the reliability of property valuation processes as well as to promote homogeneous data collection; Надлежащее законодательство содействует повышению надежности процессов стоимостной оценки имущества, а также способствует обеспечению однородности собираемых данных;
In order to ensure that the properties of the drive lane and the properties of the propagation area are homogeneous, the average of all positions and 80 per cent of the samples shall meet the following requirements: Для обеспечения однородности характеристик полосы движения и области распространения средний показатель по всем позициям и 80% образцов должны отвечать следующим требованиям:
(a) To ensure that the eligibility criteria for the inclusion of component project activities in programmes of activities adequately reflect differences in technology types in order to make programmes of activities homogeneous and to prevent debundling; а) для обеспечения того, чтобы критерии приемлемости для включения составляющих видов деятельности по проектам в программы деятельности надлежащим образом отражали различия в типах технологий в целях обеспечения однородности программ деятельности и недопущения разгруппирования;
Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East. В Европе не существовало ни общего языка, ни такой религиозной и культурной однородности, как на Ближнем Востоке.
However, they pointed out that no country could pride itself on being free of the problem of racial discrimination, regardless of how homogeneous the population was. Тем не менее они указали, что ни одна страна не может похвастаться тем, что в ней не существует проблемы расовой дискриминации независимо от однородности ее населения.
There are now 21 Acadian schools in the province which offer French-language instruction, however, only one presently meets both homogeneous criteria. В настоящее время в провинции создана 21 акадская школа, в которых преподавание ведется на французском языке, однако в настоящее время лишь одна из них отвечает критериям однородности.
The collection technique used depends on the type of product variety: homogeneous or heterogeneous. Метод регистрации зависит от типа разновидности товаров и услуг, т.е. от ее однородности или разнородности.
Korea is an ethnically homogeneous country and the background of homogeneity of the Korean people was fully explained during the consideration of the fifth and sixth periodic reports. Корея - этнически однородная страна, причины однородности корейского общества были подробно разъяснены в ходе рассмотрения пятого и шестого периодических докладов.
While generally rejecting affirmations of homogeneity, the Committee understands the State party's assertion that its population is homogeneous to mean that, having no autochthonous people, the Cape Verdeans are the product of an intermingling of people from many nations and regions. В целом не соглашаясь с утверждениями об однородности, Комитет с пониманием воспринимает заявление государства-участника о том, что его население является однородным в том смысле, что, не имея коренных народов, население Кабо-Верде является продуктом смешения представителей многочисленных национальностей и областей.
Homogeneity of the surface Every practical effort shall be made to ensure that the surface is made to be as homogeneous as possible within the test area. Должны быть предприняты все усилия для обеспечения максимально возможной однородности покрытия в зоне испытания.