Английский - русский
Перевод слова Homogeneous

Перевод homogeneous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однородный (примеров 30)
Let A be a graded algebra and f a homogeneous element of degree d in A which is not a zero divisor. Пусть А - градуированная алгебра и f - однородный элемент A степени d, который не является делителем нуля.
The colour of paste is homogeneous from light-yellow to yellow. Цвет сыра однородный от светло-желтого до желтого.
El Salvador has thus acquired a homogeneous, racially mixed (mestizo) society in which the traditions, legends and customs recalling its indigenous past have survived, along with crafts and dances. Иными словами, в демографическом плане в стране сложился однородный смешанный состав при условии сохранения традиций, обычаев и жизненных укладов, восходящих к глубокой древности, что также проявляется в ремеслах и искусстве танца.
Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented. Сетевое имитационное моделирование, однако, показало, что с полным завершением сети МСМ этот потенциал будет носить более однородный характер.
When groups fragment, the chances for cross-ethnic cooperation are higher than when group preferences are homogeneous, irrespective of the ethnic structure. Межэтническое сотрудничество имеет больше шансов на развитие в условиях фрагментарности групп, нежели в тех случаях, когда групповые предпочтения носят однородный характер, независимо от этнической структуры.
Больше примеров...
Однородности (примеров 19)
Nevertheless, the concept of a homogeneous society had been derived from such a notion. Концепция однородности общества базируется именно на таком понимании этнической структуры страны.
Africa is the second most homogeneous region, as 39 of its 55 countries have high rates of fertility. Африка является вторым по степени однородности регионом - в 39 из 55 африканских стран наблюдается высокая рождаемость.
In case of doubt with regard to homogeneous colour the sample shall be measured in several directions and all shall comply. 2.3. При наличии сомнений в отношении однородности цвета образец подвергается проверке в нескольких направлениях, причем результаты во всех случаях должны совпадать.
Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East. В Европе не существовало ни общего языка, ни такой религиозной и культурной однородности, как на Ближнем Востоке.
However, they pointed out that no country could pride itself on being free of the problem of racial discrimination, regardless of how homogeneous the population was. Тем не менее они указали, что ни одна страна не может похвастаться тем, что в ней не существует проблемы расовой дискриминации независимо от однородности ее населения.
Больше примеров...
Гомогенный (примеров 7)
Inbred since 1978, now a stabilized homogeneous strain. С 1978 года стабилизировался в гомогенный сорт.
Absolute filters H14 in gel with subpressure chamber guarantees a homogeneous, laminar differential flow. Абсолютный фильтр H14 с гелевыми прокладками с камерой пониженного давления гарантирует Вам гомогенный, ламинарный дифференциальный поток.
the fissile material is a homogeneous hydrogenous solution or mixture where the ratio of fissile nuclides to hydrogen is less than 5% by mass; or делящийся материал представляет собой гомогенный водородосодержащий раствор или смесь, где отношение делящихся нуклидов к водороду составляет менее 5% масс; либо
By crossing Big Bud and Skunk #1, Green Spirit became quite homogeneous. В результате скрещивания был получен более стабильный, гомогенный сорт.
Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. Деятельность на предмет подготовленности и реагирования обычно носит более гомогенный характер, хотя не менее важное значение имеет и необходимость в межведомственных и межучрежденческих структурах для поддержки планирования, контроля, координации и ресурсного управления.
Больше примеров...
Гомогенных (примеров 8)
Only 10 years ago, Iceland was one of the most homogeneous societies in the world. Еще 10 лет назад Исландия была одним из самых гомогенных обществ в мире.
But it's more prevalent in homogeneous societies. Но более распространенно в гомогенных обществах.
Even when, as is more usual, the formal political boundaries remain intact, the ability of capitals of large and relatively homogeneous States to impose a single direction over all their constituent parts is clearly diminishing. Даже когда, что случается чаще, формальные политические границы остаются неизменными, способность столиц крупных и относительно гомогенных государств навязывать единое управление в отношении всех их составляющих компонентов совершенно очевидно ослабевает.
This C-bonded derivative is a precursor to homogeneous catalysts for C-H activation and related chemistries. Производные с С-связью является прекурсором для гомогенных катализаторов для С-Н активирования и соответствующих химий.
The invention differs in terms of the high level of technological efficiency and makes it possible to ensure a stable process for detonation combustion of both homogeneous and heterogeneous fuel mixes in a continuous detonation wave. Изобретение отличается высокой технологичностью и позволяет осуществить устойчивый процесс детонационного сжигания как гомогенных, так и гетерогенных топливных смесей в непрерывной детонационной волне.
Больше примеров...
Гомогенной (примеров 7)
The sample must be made homogeneous prior to analysis and kept in a hermetically sealed jar in a cool place. Проба перед анализом должна быть гомогенной, хранить ее следует в герметично закрытой стеклянной посуде в прохладном месте.
Diversity is important in genetic algorithms (and genetic programming) because crossing over a homogeneous population does not yield new solutions. Разнообразие важно для генетических алгоритмов (и генетического программирования) потому, что перекрёст генов в гомогенной популяции не несёт новых решений.
The judgment in the Pinochet case, having given an impetus to discussion on this issue, has not led to the establishment of homogeneous court practice. Решение по делу Пиночета, давшее толчок дискуссии по данному вопросу, не привело к формированию гомогенной судебной практики.
The maximum value of cooling energy of pumpable ice accumulated in the storage tank in a homogeneous phase is about 700 kWh, which corresponds to 10-15 m3 volume of a storage tank. Максимальное значение энергии охлаждения ПЛ, накопленного в резервуаре для хранения в виде гомогенной (однородной) смеси, составляет около 700 кВт·ч, что соответствует (10-15) м3 внутреннего объёма бака для хранения.
During two following three-day cycles, the compost matter is stirred and displaced until a homogeneous mixture of fertiliser with a humidity of 20-30% is obtained, said mixture being dried to a humidity value of 16-18%, granulated and packed. В течение двух последующих трехдневных циклов проводят перемешивание и перемещение компостной массы до получения гомогенной массы удобрений с влажностью 20-30 %, которые подсушивают до влажности 16-18 %, гранулируют и фасуют.
Больше примеров...