Английский - русский
Перевод слова Homogeneous

Перевод homogeneous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Однородный (примеров 30)
Siding and flooring also ideal for use as rustic green and turquoise stones, our robust, homogeneous (tekrenk) color production and implementation of immediate 100% efficient. Сайдинг и пол идеально подходит для использования в качестве деревенский зеленый и бирюзовый камни, наши надежные, однородный (tekrenk) производство цвета и осуществления немедленных 100% эффективным.
While there is a tendency to refer to "the microfinance sector" as though it were internally homogeneous, there are a number of different models of service delivery. Хотя существует тенденция рассматривать "сектор микрофинансирования" как внутренне однородный, существует целый ряд моделей предоставления таких услуг.
Petroleum, Rails, Ship scrap metal, Domestic scrap metal, Homogeneous metal scrap, Hydraulic oil. Нефть сырая, Рельсы, Металлолом судовой, Металлолом бытовой, Металлолом однородный, Масла гидравлические.
Network simulation has, however, shown that these capabilities will be more homogeneous when the IMS network is fully implemented. Сетевое имитационное моделирование, однако, показало, что с полным завершением сети МСМ этот потенциал будет носить более однородный характер.
When groups fragment, the chances for cross-ethnic cooperation are higher than when group preferences are homogeneous, irrespective of the ethnic structure. Межэтническое сотрудничество имеет больше шансов на развитие в условиях фрагментарности групп, нежели в тех случаях, когда групповые предпочтения носят однородный характер, независимо от этнической структуры.
Больше примеров...
Однородности (примеров 19)
Continuity of homogeneous time series appears to be at risk in many areas. Представляется, что во многих областях существует угроза для однородности временных рядов.
In case of doubt with regard to homogeneous colour the sample shall be measured in several directions and all shall comply. 2.3. При наличии сомнений в отношении однородности цвета образец подвергается проверке в нескольких направлениях, причем результаты во всех случаях должны совпадать.
Suitable legislation would help to improve the reliability of property valuation processes as well as to promote homogeneous data collection; Надлежащее законодательство содействует повышению надежности процессов стоимостной оценки имущества, а также способствует обеспечению однородности собираемых данных;
Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East. В Европе не существовало ни общего языка, ни такой религиозной и культурной однородности, как на Ближнем Востоке.
While generally rejecting affirmations of homogeneity, the Committee understands the State party's assertion that its population is homogeneous to mean that, having no autochthonous people, the Cape Verdeans are the product of an intermingling of people from many nations and regions. В целом не соглашаясь с утверждениями об однородности, Комитет с пониманием воспринимает заявление государства-участника о том, что его население является однородным в том смысле, что, не имея коренных народов, население Кабо-Верде является продуктом смешения представителей многочисленных национальностей и областей.
Больше примеров...
Гомогенный (примеров 7)
Mechanisms of defect formation (homogeneous, heterogeneous) and structural-phase rearrangements in semiconductor crystals during ion implantation have been established. Установлены механизмы дефектообразования (гомогенный, гетерогенный) и структурно-фазовых перестроек в полупроводниковых кристаллах при ионной имплантации.
Inbred since 1978, now a stabilized homogeneous strain. С 1978 года стабилизировался в гомогенный сорт.
Nuclear chromatin is dense and homogeneous. Ядерный хроматин плотный и гомогенный.
Absolute filters H14 in gel with subpressure chamber guarantees a homogeneous, laminar differential flow. Абсолютный фильтр H14 с гелевыми прокладками с камерой пониженного давления гарантирует Вам гомогенный, ламинарный дифференциальный поток.
Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. Деятельность на предмет подготовленности и реагирования обычно носит более гомогенный характер, хотя не менее важное значение имеет и необходимость в межведомственных и межучрежденческих структурах для поддержки планирования, контроля, координации и ресурсного управления.
Больше примеров...
Гомогенных (примеров 8)
Only 10 years ago, Iceland was one of the most homogeneous societies in the world. Еще 10 лет назад Исландия была одним из самых гомогенных обществ в мире.
These can only be calculated for more or less homogeneous groups. And agriculture has very special products. Они могут быть рассчитаны только для в той или иной степени гомогенных групп продуктов, а сельскохозяйственная продукция является весьма специфической.
Even when, as is more usual, the formal political boundaries remain intact, the ability of capitals of large and relatively homogeneous States to impose a single direction over all their constituent parts is clearly diminishing. Даже когда, что случается чаще, формальные политические границы остаются неизменными, способность столиц крупных и относительно гомогенных государств навязывать единое управление в отношении всех их составляющих компонентов совершенно очевидно ослабевает.
This C-bonded derivative is a precursor to homogeneous catalysts for C-H activation and related chemistries. Производные с С-связью является прекурсором для гомогенных катализаторов для С-Н активирования и соответствующих химий.
These majorities range from nearly homogeneous populations as in Armenia and Poland, to comparatively slight majorities as in Latvia or Belgium, or even the marginal majority in Bosnia and Herzegovina. Это большинство варьирует от почти гомогенных населений, как в Грузии или Польше, сравнительно небольшого большинства, как в Латвии или Бельгии, а также в Черногории.
Больше примеров...
Гомогенной (примеров 7)
Diversity is important in genetic algorithms (and genetic programming) because crossing over a homogeneous population does not yield new solutions. Разнообразие важно для генетических алгоритмов (и генетического программирования) потому, что перекрёст генов в гомогенной популяции не несёт новых решений.
Recognizing also that all elements in the spatial data infrastructure need to be uniformly geo-referenced to ensure homogeneous integration, признавая также, что все элементы в инфраструктуре пространственных данных должны быть единообразно основаны на географических данных в целях обеспечения гомогенной интеграции,
The maximum value of cooling energy of pumpable ice accumulated in the storage tank in a homogeneous phase is about 700 kWh, which corresponds to 10-15 m3 volume of a storage tank. Максимальное значение энергии охлаждения ПЛ, накопленного в резервуаре для хранения в виде гомогенной (однородной) смеси, составляет около 700 кВт·ч, что соответствует (10-15) м3 внутреннего объёма бака для хранения.
All ecosystems are hierarchical, with each lower level containing smaller and less heterogeneous units within it, yet none of the units are truly homogeneous or exist without external linkages to other units. Все экосистемы иерархичны - каждый нижестоящий уровень содержит в себе более мелкие и менее гетерогенные единицы, и при этом ни одна из них не является подлинно гомогенной и не может существовать без внешних связей с другими единицами.
During two following three-day cycles, the compost matter is stirred and displaced until a homogeneous mixture of fertiliser with a humidity of 20-30% is obtained, said mixture being dried to a humidity value of 16-18%, granulated and packed. В течение двух последующих трехдневных циклов проводят перемешивание и перемещение компостной массы до получения гомогенной массы удобрений с влажностью 20-30 %, которые подсушивают до влажности 16-18 %, гранулируют и фасуют.
Больше примеров...