François Hollande's victory is a fresh chance for Europe. |
Победа Франсуа Олланда - свежий шанс для ЕС. |
Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces. |
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС. |
Hollande's predecessor, Nicolas Sarkozy, tried to address this problem. |
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему. |
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions. |
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны. |
This will be an important test of Hollande's ability to deal effectively with allies. |
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. |
Merkel has already welcomed Hollande's ideas for a growth plan for Europe. |
Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы. |
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany. |
Изначально предложение Олланда рассматривалось как «оскорбление величества» Германии. |
The decision was accompanied by warnings that the budgetary and structural reforms that President François Hollande's administration has implemented over the last year have been inadequate to improve France's medium-term growth prospects. |
Данное решение сопровождалось предупреждениями о том, что бюджетные и структурные реформы, которые осуществила администрация президента Франсуа Олланда в последние годы, не способны улучшить перспективы среднесрочного роста Франции. |
The government of Hollande and Prime Minister Jean-Marc Ayrault has strong majorities at all executive and legislative levels, giving it a rare opportunity to act. |
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать. |
In fact, Hollande's victory was underpinned not by a leftward shift among the electorate, but by voters' rejection of Nicolas Sarkozy. |
Вообще-то, победа Олланда была подкреплена не только усилением левых взглядов среди электората, но и неприятием избирателями Николя Саркози. |
May 11, 2014, as part of the official visit of French President Francois Hollande to Azerbaijan, together with Ilham Aliyev familiarized with the construction of the Baku French Lyceum. |
11 мая 2014 года в рамках официального визита президента Франции Франсуа Олланда в Азербайджане, вместе с Ильхам Алиевым ознакомились со строительством Бакинского французского лицея. |
So seeking to explain, say, the rise of the National Front in France in terms of President François Hollande's personal and political unpopularity is not sensible. |
Иными словам, попытка объяснить, скажем, подъём «Национального фронта» во Франции личной и политической непопулярностью президента Франсуа Олланда не имеет смысла. |
Until recently, Royal - who now is merely the head of one France's 22 regional governments - was best known as the non-married partner of François Hollande, the Socialist Party leader. |
До недавнего времени Рояль, являющаяся всего лишь главой одного из 22 региональных правительств Франции, была известна в основном как подруга лидера Социалистической партии Франсуа Олланда. |
WASHINGTON, DC - The German government's reaction to newly elected French President François Hollande's call for more growth-oriented policies was to say that there should be no change in the eurozone's austerity programs. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Реакцией немецкого правительства на призыв недавно избранного президента Франции Франсуа Олланда к более ориентированной на рост политике было заявление, что не должно быть никаких изменений в программе строгой экономии еврозоны. |
The Franco-German plan for Ukraine calls for a demilitarized zone separating government and separatist forces, and granting what French President François Hollande defined as "rather strong" autonomy to the Russian-speaking eastern regions. |
План Франции и Германии по Украине призывает к созданию демилитаризованной зоны, разделяющей силы правительства и сепаратистов, а также предоставления, по выражению президента Франции Франсуа Олланда, «довольно сильной» автономии русскоязычным восточным регионам. |
And now, in the lead-up to the commemoration of this year's 70th anniversary of the UN, French President François Hollande's government is actively pursuing the idea again. |
И теперь, незадолго до ознаменования 70-й годовщины ООН в этом году, правительство французского президента Франсуа Олланда снова активно претворяет эту идею в жизнь. |
On 23 June 2015, WikiLeaks published documents under the name of "Espionnage Élysée", which showed that NSA spied on the French government, including but not limited to then President Francois Hollande and his predecessors Nicolas Sarkozy and Jacques Chirac. |
23 июня 2015 года WikiLeaks опубликовал документы под названием «Espionnage Elysee», которые показывали, что АНБ шпионила за французским правительством, в том числе, но не ограничиваясь, нынешним президентом Франсуа Олланда и его предшественниками Николя Саркози и Жаком Шираком. |
PARIS - When François Hollande, fresh from his election as France's next president, was asked by a journalist which language he would use when he meets US President Barack Obama for the first time, his answer was revealing. |
ПАРИЖ. Когда сразу же после избрания на пост следующего президента Франции журналист спросил Франсуа Олланда, каким языком он будет пользоваться, когда впервые встретится с президентом США Бараком Обамой, его ответ был показательным. |
But this could be a source of strength for Hollande, who, as a new leader with no foreign-policy experience, will have to prove his ability through action. |
Но это может послужить источником силы для Олланда, который, как новый лидер, не имеющий внешнеполитического опыта, будет должен доказать свои возможности действиями. |
François Hollande's Wrong Idea of France |
Неправильная идея Франции Франсуа Олланда |
It is up to Germany and France, Merkel and President François Hollande, to decide the future of our continent. |
Решение судьбы ЕС зависит именно от Германии и Франции - от Ангелы Меркель и Франсуа Олланда. |
In the 10 January 2014 issue, Closer "revealed the supposed affair" between French actress Julie Gayet and French President François Hollande. |
10 января 2014 года журнал Closer опубликовал статью о любовной связи президента Франции Франсуа Олланда с актрисой Жюли Гайе. |
But that affirmation also represents Hollande's main challenge: ensuring that this remains true in the context of twenty-first-century globalization. |
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации. |
Nor is it a minor political headache for Merkel to have to face an anti-austerity alliance of Italian Prime Minister Mario Monti and the new French president, François Hollande. |
И столкновение с альянсом против мер строгой экономии итальянского премьер-министра Марио Монти и нового президента Франции Франсуа Олланда будет отнюдь не мелкой головной болью для Меркель. |
Remaining in a currency union with the much more competitive German economy will require wrenching and rapid reforms, for which Hollande's tepid approach will fail to prepare the complacent French. |
Дальнейшее пребывание в валютном союзе с гораздо более конкурентоспособной немецкой экономикой потребует трудных и стремительных реформ, к которым умеренный подход Олланда не сможет подготовить самоуспокоенную Францию. |