First, after 17 years of center-right presidents, François Hollande, a Socialist, was elected. |
Впервые после 17 лет правоцентристских президентов был избран Франсуа Олланд, социалист. |
Hollande described people traffickers as "terrorists" who put migrant lives at risk. |
Олланд назвал перевозчиков и торговцев «террористами», что подвергают жизни мигрантов риску. |
François Hollande was elected the Socialist Party presidential candidate on 16 October 2011. |
16 октября 2011 года Франсуа Олланд был выдвинут кандидатом в президенты Франции от Социалистической партии. |
President François Hollande, who is not a right-wing nationalist like Abe, now wants to strengthen those bans. |
Президент Франсуа Олланд, который не является правым националистом, как Абэ, теперь хочет укрепить эти запреты. |
Merkel and French President François Hollande should seize the initiative once again and finally put the eurozone on a sound footing. |
Меркель и Президент Франции Франсуа Олланд должны воспользоваться инициативой еще раз и, наконец, поставить еврозону на прочную основу. |
French President François Hollande faced intense criticism from right-wing parties in the National Assembly for his agreement to participate in the strikes. |
Президент Франции Франсуа Олланд столкнулся с серьезной критикой со стороны правых партий на Национальном собрании за его согласие принять участие в этих атаках. |
Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action. |
Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий. |
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger. |
Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать. |
But Hollande quickly reversed both of these reforms. |
Но Олланд быстро отменил обе данные реформы. |
Hollande is also aware that, for historical and cultural reasons, France's international role must be different from that of other countries. |
Олланд также уверен, что, по историческим и культурным причинам, международная роль Франции должна отличаться от роли других стран. |
And here, Obama, in particular, will soon understand that Hollande has no intention of bringing sweeping change. |
И вот, Обама, в частности, скоро поймет, что Олланд не собирается привносить радикальные перемены. |
Hollande is unlikely to be less friendly with America than was Sarkozy, regarded by many as France's most pro-US president. |
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции. |
Hollande supported the military intervention in Libya in 2011, and has joined the condemnation of Syrian President Bashar al-Assad's regime. |
Олланд поддержал военное вмешательство в Ливии в 2011 году и присоединился к осуждению президента Сирии Башара аль-Асада. |
In this regard, Hollande has a chance to succeed on the international scene as a truly pro-European leader. |
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене. |
Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts. |
После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны. |
After all, French President François Hollande retreated under immense political pressure from his campaign promises to implement debt-friendly stimulus. |
В конце концов, президент Франции Франсуа Олланд отступил под огромным политическим давлением со стороны своих предвыборных обещаний по применению стимула, дружелюбного к долгам. |
After François Hollande became President in 2012 on a pledge to end austerity, his Socialist Party won a large majority in parliamentary elections. |
После того как Франсуа Олланд стал в 2012 году президентом, пообещав положить конец жесткой экономии, его Социалистическая партия получила значительное большинство на парламентских выборах. |
But President François Hollande and his government were strangely inactive after the elections, limiting themselves to reducing the impact of unfair budget cuts and taxation reforms implemented by the previous government of Nicolas Sarkozy. |
Но президент Франсуа Олланд и его правительство были странно неактивными после выборов, ограничившись снижением воздействия необоснованных сокращений бюджета и налоговой реформы, проведенной предыдущим правительством Николя Саркози. |
Neither Chirac nor François Hollande had specifically stated that the Vichy government, in power during World War II, actually represented the French State. |
Ни Ширак, ни Франсуа Олланд конкретно не заявили, что Режим Виши, бывший у власти во время Второй мировой войны, фактически представляло французское государство. |
Merkel and Hollande will discuss the main question - how to spur economic growth without increasing public debt - on May 15 in Berlin. |
В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга. |
On 5 January 2015, French president François Hollande announced in an interview for France Inter radio that he "would read the book, because it's sparking a debate". |
5 января 2015 года президент Франции Франсуа Олланд заявил в интервью радиостанции France Inter, что он «будет читать книгу, потому что она вызывает споры». |
Laurent Fabius, Martine Aubry, Dominique Strauss-Kahn, Jack Lang, and even Hollande are all former senior ministers who neutralized each other, while Lionel Jospin, the former Prime Minister, decided to put an end to his political career after his defeat in 2002. |
Лоран Фабиус, Мартин Обри, Доминик Строс-Кан, Джек Ланг и даже Олланд являются бывшими министрами, нейтрализовавшими друг друга, в то время как Лионель Жоспен - бывший премьер министр - решил положить конец своей политической карьере после поражения на выборах 2002 года. |
Hollande, backed by Spain and Italy, accomplished a small step in that direction at June's European Union summit, which finally endorsed the idea of a banking union. |
Олланд, при поддержке Испании и Италии, сделал в этом направлении небольшой шаг на июньском саммите ЕС, который, наконец, одобрил идею банковского союза. |
Italian Prime Minister Mario Monti and French President François Hollande are right: Europe needs bold, coordinated policies to promote growth, along with market-based structural reforms to foster competition and an easing of fiscal targets until output and employment recover. |
Премьер-министр Италии Марио Монти и президент Франции Франсуа Олланд правы: ЕС нуждается в смелой, согласованной политике по стимулированию экономического роста наряду с рыночными структурными реформами для поощрения конкуренции и в смягчении налогово-бюджетных целей до восстановления объемов производства и уровня занятости. |
Even banishing skepticism and assuming that Hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying France the time that such gradualism requires. |
Даже отбросив скептицизм и предположив, что Олланд сможет со временем убедить своих сторонников принять политику усиления конкуренции, кризис еврозоны не дает Франции времени, необходимого для такой «постепенности». |