However, the government fear of hoarding these coins convinced the national bank to lower the mass and quality of silver used for the 1947 strike. |
Тем не менее, правительство из-за страха накопления данных монет населением поручило Национальному Банку снизить массу и качество серебра, используемого для монет. |
In that regard, while the General Assembly should call on Governments to scale up their investment in agriculture and increase productivity, it should also discourage the practice of hoarding food. |
В этой связи, в то время как Генеральная Ассамблея должна обратиться с призывом к правительствам по увеличению инвестиций в сельское хозяйство и увеличению объемов производства, она также должна предотвратить практику накопления продуктов питания. |
The Economist Intelligence Unit notes that until local traders abandon their practice of hoarding the United States dollar and refusing to do business in local currency, it will be difficult for the Government to stabilize the exchange rate. |
Группа информации журнала «Экономист» отмечает, что, до тех пор пока местные торговцы не откажутся от практики накопления долларов США и не будут вести свои дела в местной валюте, правительству будет трудно стабилизировать обменный курс. |
Urban and peri-urban areas across the world today are scenes of violations of the right to adequate housing, due to the inability or unwillingness of the authorities to adequately control land and housing speculation and to reverse the concentration of land ownership and hoarding of property. |
Городские и пригородные районы мира в настоящее время становятся местами нарушений права на достаточное жилище, что объясняется неспособностью или нежеланием властей установить надлежащий контроль над спекуляцией землей и жилым фондом и приостановить процесс концентрации земельной собственности и накопления имущества в руках отдельных людей и компаний. |
Prohibition of hoarding and other price manipulations |
Запрещение накопления спекулятивных запасов и других махинаций с ценами |
To be sure, inflation is difficult to bring about when short-term interest rates are near zero - and thus cannot be reduced any further without inducing massive hoarding of cash. |
Несомненно, трудно вызвать инфляцию, когда краткосрочные процентные ставки почти на уровне 0% - и, таким образом, не могут быть уменьшены еще, без накопления большого количества денег. |
To build a strategic alliance across all divisions requires a shift in culture for some managers from knowledge hoarding to knowledge sharing, from controlling to partnering, and from independence to interdependence. |
Формирование стратегического альянса между всеми отделами требует пересмотра некоторыми руководителями своих взглядов с целью перехода от накопления к обмену знаниями, от контроля к партнерству, от независимости к взаимозависимости. |
The main reasons behind this impressive accumulation were the boom in commodity prices, particularly that of oil, and the hoarding of international assets by non-commodity-exporting countries running persistent current account surpluses. |
Главная причина такого внушительного накопления резервов - бум сырьевых цен, в частности цен на нефть, а также наращивание международных активов странами, не являющимися экспортерами сырья, с устойчивым положительным сальдо по текущим операциям. |
But in the CIS countries labour hoarding was particularly widespread. |
Особенно широкие масштабы проблема накопления рабочих кадров "про запас" приобрела в странах СНГ. |
There could be no hoarding of agricultural products, not even for other acceptable ends which did not primarily satisfy a right as fundamental as the right to food. |
Нельзя допускать чрезмерного накопления запасов сельскохозяйст-венной продукции, пусть даже в других прием-лемых целях, если в первую очередь не реализо-вано такое основное право, как право на питание. |
Following a mandatory referendum held on 25 January 2009, landed estates were prohibited in Article 398 of the Political Constitution of the State, with a limit of 5,000 hectares established to avoid land hoarding. |
В соответствии с результатами референдума, проведенного 25 января 2009 года в соответствии со статьей 398 Политической конституции государства, во избежание чрезмерного накопления земель крупными землевладельцами, была установлена предельная площадь землевладений - 5000 гектаров. |