He's been making enough to float the Hindenburg. |
Да у него хватит пороху, чтобы разнести "Гинденбург". |
"The 'Hindenburg' will welcome many luminaries aboard"its return trip to Europe and the king's coronation. |
"Гинденбург" примет на борт знаменитостей, для полета на коронацию Короля в Европу. |
Look, I'm aware that this Hindenburg of a date is crashing into flames, but maybe if we keep talking, everything in the world will be all right. |
Я знаю, что наше свидание потерпело крушение, как и дирижабль Гинденбург, но если мы просто продолжим болтать, все в мире будет хорошо. |
Although LZ 129 Hindenburg is most famous for its fiery end, for the 14 months of its existence, it carried considerable amounts of mail overseas, and many of those are readily available today. |
Несмотря на то, что LZ 129 «Гинденбург» более всего известен своей гибелью в огне, за время 14 месяцев своего существования он перевёз значительные объёмы почты за границу. |
Does the Hindenburg ring any bells? |
Помните, "Гинденбург" сгорел, как спичка? |