| How soon till the "Hindenburg" leaves? | Когда отбывает "Гинденбург"? |
| The Hindenburg and the earlier airships were full of hydrogen, | "Гинденбург" и другие ранние дирижабли наполнялись водородом, |
| Let's see, there was the Edsel, the Hindenburg, the Vietnam War. | "Эдсел", "Гинденбург", война во Вьетнаме. |
| On September 24, 1879, the two married in Stettin after Hindenburg's promotion to captain in 1878 had created the material conditions for a marriage. | Они поженились 24 сентября 1879 года в Штеттине после того, как Гинденбург в 1878 году получил звание капитана и тем самым создал материальные условия для брака. |
| Does the Hindenburg ring any bells? | Помните, "Гинденбург" сгорел, как спичка? |
| On 11 April, the 4th Division assaulted the Hindenburg Line in the disastrous First Battle of Bullecourt, losing over 3,000 casualties and 1,170 captured. | 11 апреля 4-й Дивизион начал штурм линии Гинденбурга в Первой битве при Буллекурте, потеряв более 3000 и отдав в плен 1170 человек. |
| Following this the four service battalions of the regiment fought in a number of significant battles including Loos, the Somme, Cambrai, Arras and the Hindenburg Line. | Впоследствии четыре батальона Гренадерской гвардии участвовали в ряде важных сражений, включая битвы у Лоса, на Сомме, при Камбре, у Арраса и на линии Гинденбурга. |
| I presume something like the Hindenburg, an airship. | Полагаю, это было что-то вроде "Гинденбурга", дирижабль. |
| This is the Hindenburg of development slates. | Их все ждет судьба "Гинденбурга" |
| Her husband once cured Minister Hindenburg's headache. | Ее муж как-то раз избавил от мигрени самого Гинденбурга. |
| So what else can go wrong when the hindenburg deflates? | Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается? |
| You know what, I am a bloated Hindenburg full of hormones right now. | Ты ведь в курсе, что сейчас я -необъятный дирижабль, накаченный гормонами. |
| I presume something like the Hindenburg, an airship. | Полагаю, это было что-то вроде "Гинденбурга", дирижабль. |
| You handed it to me like the Hindenburg. | Ты будто дирижабль поджигаешь. |
| Hydrogen's highly flammable nature was witnessed when it ignited the Hindenburg zeppelin airship in 1937, killing 36 people. | 1937 году была засвидетельствована легковоспламен€юща€ сущность водорода, когда из-за него загорелс€ дирижабль цеппелин "инденбург", погибло 36 человек |
| it was like spotting the first spark on the hindenburg: | Было похоже на первую искру на "Гинденбурге": |
| Full disclosure, I was on the Hindenburg. | Скажу откровенно, я была на "Гинденбурге". |
| Something happened on the "Hindenburg" that affected your parents somehow. | На "Гинденбурге" произошло нечто, повлиявшее на твоих родителей. |
| My sister is gone, disappeared because of something you did to the "Hindenburg." | Моя сестра исчезла из-за того, что ты сделал на "Гинденбурге". |
| Ever since these contractions started, I feel like the Hindenburg. | С тех пор как начались схватки, я чувствую себя "Гинденбургом". |
| But the comparison with the Hindenburg is interesting, which is one... | Сравнение с "Гинденбургом" интересное. |
| She'll be right under the "Hindenburg" when it crashes down on top of her. | Она будет находиться под "Гинденбургом", он упадет прямо на нее. |
| But the difference between that and the Hindenburg is? | В чём разница между ним и "Гинденбургом"? |
| So the Hindenburg wasn't, you know, it was inevitable it was going to go. | Так что, понимаете ли, «Хинденбург» должен был неизбежно уйти. |
| The zeppelin - this was from a brochure about the zeppelin based, obviously, on the Hindenburg. | Цеппелин - это из брошюры о цеппелине, опирающийся, очевидно, на «Хинденбург». |