| The installation is probably most famous as the site of the LZ 129 Hindenburg disaster on 6 May 1937. | Эта станция наиболее известна как место крушения дирижабля Гинденбург 6 мая 1937 года. |
| What about car accidents, Tara Reid, or the Hindenburg? | А как насчет автомобильных аварий, Тары Рид, или дирижабля Гинденбург? |
| This aircraft was named the General Feldmarschall von Hindenburg. | Этот самолет был назван «Генерал-Фельдмаршал фон Гинденбург». |
| The Hindenburg and the earlier airships were full of hydrogen, | "Гинденбург" и другие ранние дирижабли наполнялись водородом, |
| He's been making enough to float the Hindenburg. | Да у него хватит пороху, чтобы разнести "Гинденбург". |
| The "Chinese Hindenburg Line," which the government had spent millions to construct and was the final line of defense between Shanghai and Nanjing, collapsed in only two weeks. | «Китайская линия Гинденбурга», на строительство которой были потрачены миллионы, пала за две недели. |
| You're in town to cover the "Hindenburg's" arrival? | Вы здесь ради "Гинденбурга"? |
| Rittenhouse. That was the name Flynn mentioned to you at the Hindenburg? | Люси, Флинн ведь упоминал "Риттенхаус" возле "Гинденбурга"? |
| Do you know the Hindenburg? | Вы же знаете историю "Гинденбурга"? |
| General Field Marshal and Reich President Von Hindenburg... who has passed into Eternity. | Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить... |
| So what else can go wrong when the hindenburg deflates? | Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается? |
| You know what, I am a bloated Hindenburg full of hormones right now. | Ты ведь в курсе, что сейчас я -необъятный дирижабль, накаченный гормонами. |
| I presume something like the Hindenburg, an airship. | Полагаю, это было что-то вроде "Гинденбурга", дирижабль. |
| You handed it to me like the Hindenburg. | Ты будто дирижабль поджигаешь. |
| Hydrogen's highly flammable nature was witnessed when it ignited the Hindenburg zeppelin airship in 1937, killing 36 people. | 1937 году была засвидетельствована легковоспламен€юща€ сущность водорода, когда из-за него загорелс€ дирижабль цеппелин "инденбург", погибло 36 человек |
| it was like spotting the first spark on the hindenburg: | Было похоже на первую искру на "Гинденбурге": |
| Full disclosure, I was on the Hindenburg. | Скажу откровенно, я была на "Гинденбурге". |
| Something happened on the "Hindenburg" that affected your parents somehow. | На "Гинденбурге" произошло нечто, повлиявшее на твоих родителей. |
| My sister is gone, disappeared because of something you did to the "Hindenburg." | Моя сестра исчезла из-за того, что ты сделал на "Гинденбурге". |
| Ever since these contractions started, I feel like the Hindenburg. | С тех пор как начались схватки, я чувствую себя "Гинденбургом". |
| But the comparison with the Hindenburg is interesting, which is one... | Сравнение с "Гинденбургом" интересное. |
| She'll be right under the "Hindenburg" when it crashes down on top of her. | Она будет находиться под "Гинденбургом", он упадет прямо на нее. |
| But the difference between that and the Hindenburg is? | В чём разница между ним и "Гинденбургом"? |
| So the Hindenburg wasn't, you know, it was inevitable it was going to go. | Так что, понимаете ли, «Хинденбург» должен был неизбежно уйти. |
| The zeppelin - this was from a brochure about the zeppelin based, obviously, on the Hindenburg. | Цеппелин - это из брошюры о цеппелине, опирающийся, очевидно, на «Хинденбург». |