So what else can go wrong when the hindenburg deflates? |
Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается? |
You know what, I am a bloated Hindenburg full of hormones right now. |
Ты ведь в курсе, что сейчас я -необъятный дирижабль, накаченный гормонами. |
I presume something like the Hindenburg, an airship. |
Полагаю, это было что-то вроде "Гинденбурга", дирижабль. |
You handed it to me like the Hindenburg. |
Ты будто дирижабль поджигаешь. |
Hydrogen's highly flammable nature was witnessed when it ignited the Hindenburg zeppelin airship in 1937, killing 36 people. |
1937 году была засвидетельствована легковоспламен€юща€ сущность водорода, когда из-за него загорелс€ дирижабль цеппелин "инденбург", погибло 36 человек |
Look, I'm aware that this Hindenburg of a date is crashing into flames, but maybe if we keep talking, everything in the world will be all right. |
Я знаю, что наше свидание потерпело крушение, как и дирижабль Гинденбург, но если мы просто продолжим болтать, все в мире будет хорошо. |