| Hedwig expressed similar sentiments in a letter to Himmler in January. | Хедвиг выражает те же настроения в январском письме Гиммлеру. |
| Hedwig and Margarete both remained loyal to Himmler. | И Хедвиг, и Маргарет были верны Гиммлеру. |
| Eicke told Himmler that the 57-year-old Helwig was "totally decrepit... both mentally and physically" and recommended he be removed as commandant. | Эйке сообщил Гиммлеру, что 57-летний Хелвиг был «совершенно дряхлым... и морально, и физически» и рекомендовал отстранить его от должности коменданта. |
| «I wish he hadn't gone to Himmler, or to Gerhard. | Только бы он не уехал к Гиммлеру или к Герхардту. |
| Stirlitz asked for an appointment with Himmler. | Штирлиц записался на прием к Гиммлеру. |
| In that folder there was his letter to Himmler. | В этой папке лежало его письмо к Гиммлеру. |
| From 1936 to 1944, the members of the circle donated approximately 1 million Marks a year to Himmler for uses "outside the budget". | С 1936 по 1944 год члены кружка регулярно жертвовали около 1 миллиона марок в год Гиммлеру для использования «вне бюджета». |
| After the list of six thousand names was compiled, Romani was appointed Spain's ambassador to Germany, enabling him to deliver it personally to Himmler. | После составления списка из шести тысяч имен Романи был назначен послом Испании в Германии, что позволило ему передать список лично Гиммлеру. |
| Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows! | Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу! |
| By this time it was unclear what role Helwig could possibly fill in the SS and a superior officer had written a personal letter to Himmler to this effect. | На этот момент было непонятно, какую должность Хельвиг мог бы занять в СС, и вышестоящий офицер написал личное письмо Гиммлеру на этот счёт. |
| As the department head, I answer to the SS and to Himmler! | Как начальник службы, я подчиняюсь командованию СС и Гиммлеру. |
| Lieutenant, I'm sure you remember that you can answer all questions, related to this mission, only to Reichsfuhrer Himmler, personally. | Я уверен, вы не забыли, что отвечать на вопросы, касающиеся этой операции, вы можете лишь рейхсфюреру Гиммлеру лично? |
| I'm sorry to disturb you, but I thought maybe if you could go to Berlin and explain to Himmler how unfair his order is, maybe he'd change his mind. | Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает. |
| Still it wasn't enough for Himmler. | Но Гиммлеру этого было недостаточно |
| Besides, he's subordinate directly to Himmler. | И он подчиняется непосредственно Гиммлеру. |
| Still it wasn't enough for Himmler. | Но Гиммлеру этого было мало. |
| The police force in Germany obeys the SS Reichsfuhrer Himmler. | Полицеские силы подчинены рейхсфюреру СС Гиммлеру. |
| This human heat exaltée by our Reichsführer Himmler. | Всем известное человеческое тепло, подогреваемое нашей преданностью Гиммлеру. |
| It suited Muller that the fact of the conversation of someone from the Reich Security with Bormann was known to Himmler, but had bypassed Kaltenbrunner. | Мюллера устраивало, что факт разговора с Борманом кого-то из работников РСХА был известен Гиммлеру и прошел мимо Кальтенбруннера. |
| Faced with high rates of desertion from the 13th SS Division, Sauberzweig proposed a plan to disarm the Bosnians in both divisions, and on 18 September travelled to see Himmler. | Участились случаи дезертирства из 13-й дивизии СС, и Зауберцвейг предложил разоружить бошняков в обеих дивизиях, с целью чего 18 сентября отправился к Гиммлеру. |
| The head of Waffen-SS recruitment, SS-Obergruppenführer Gottlob Berger, reported to Himmler that the Albanians"... were quite sad about leaving." | Руководитель военного комиссариата Ваффен-СС обергруппенфюрер Готтлоб Бергер докладывал Гиммлеру, что албанцы были весьма недовольны отъездом в Косово. |
| Himmler was unable to devise any viable plans for completion of his military objectives. | Гиммлеру не удавалось построить жизнеспособных планов ведения войны. |
| Todays failure had nothing to do with Himmler, and you know it. | Сегодняшняя неудача не имеет отношения к Гиммлеру. |
| By January 1945, 64% of the 14,500 rings made had been returned to Himmler after the deaths of the "holders". | К январю 1945 года 64 % из 14500 колец были возвращены Гиммлеру. |
| Twenty samples of the $100 note were produced-without the serial number, whose algorithm was still being examined-and shown to Himmler and banking experts. | 20 экземпляров фальшивых купюр без номера, алгоритм которого оставался невыясненным, предоставили Гиммлеру и банковским экспертам. |