| Heinrich Himmler, who ultimately would become the most recognized leader of the SS, was SS member #168. | Генрих Гиммлер, который в конечном итоге станет самым признанным лидером СС, был членом СС Nº 168. |
| In February/March 1945 the SS Reichsführer, Heinrich Himmler, established the Harz Fortress to defend central Germany from the western allies. | В феврале-марте 1945 года рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер отдал приказ Укрепрайону Гарц оборонять центральную Германию от западных союзников. |
| Then Goebbels or Himmler takes over, only this time, they won't just flatten D.C. with the H-bomb. | Тогда придёт Геббельс или Гиммлер, только в этот раз они не просто сравняют с землёй округ Колумбия водородной бомбой. |
| But Himmler must die. | Но умереть должен Гиммлер. |
| On 13 October 1939 Heinrich Himmler appointed Sandberger the boss of the Northeast Central Immigration Office (Einwandererzentralstelle Nord-Ost) and tasked with the "racial valuation" (rassische Bewertung) of the various Volksdeutsche immigrants. | 13 октября 1939 года Гиммлер назначил Зандбергера шефом северо-восточного иммиграционного центра, задачей которого среди прочего была «расовая оценка» немецких репатриантов. |
| Stirlitz asked for an appointment with Himmler. | Штирлиц записался на прием к Гиммлеру. |
| In that folder there was his letter to Himmler. | В этой папке лежало его письмо к Гиммлеру. |
| Himmler was unable to devise any viable plans for completion of his military objectives. | Гиммлеру не удавалось построить жизнеспособных планов ведения войны. |
| Twenty samples of the $100 note were produced-without the serial number, whose algorithm was still being examined-and shown to Himmler and banking experts. | 20 экземпляров фальшивых купюр без номера, алгоритм которого оставался невыясненным, предоставили Гиммлеру и банковским экспертам. |
| The British were convinced they were dealing with a Himmler trick, perhaps an attempt to broker a peace deal without the Soviet Union. | Британцы были убеждены, что имеют дело с обманом, свойственным Гиммлеру, возможно, с попыткой выступить посредником в процессе мирных переговоров без участия Советского Союза. |
| In April, Norbert Masur of the Swedish Section of the WJC secretly met with Himmler at Harzfeld, around 70 kilometers north of Berlin. | В апреле Норберт Мазур из шведского отделения ВЕК тайно встретился с Гиммлером в Гарцфельде, примерно в 70 километрах к северу от Берлина. |
| Because that scene was directed by Judge Himmler. | Потому что вся мизансцена срежиссирована судьей Гиммлером! |
| He collaborated with Himmler. | Он был заодно с Гиммлером. |
| He sent Göring to Berlin on 29 June, to meet with Himmler and Heydrich to plan the action. | 29 июня он направил Геринга в Берлин, где тот должен был спланировать операцию вместе с Гиммлером и Гейдрихом. |
| If the Western allies agree to deal with Himmler, I will need the recording of their conversation. | Если западные союзники согласятся иметь дело с Гиммлером, тогда мне будет необходима запись их беседы. |
| It is part of the personal collection of Heinrich Himmler. | Предмет из личной коллекции Генриха Гиммлера. |
| Moreover, these battalions were to be under the operative command and disposal of Reichsfuhrer of the SS, Heinrich Himmler. | Более того, эти батальоны поступали в оперативное командование и распоряжение рейхсфюрера СС, Генриха Гиммлера. |
| Germany in obedience without Himmler, on the other hand. | А с другой стороны, как они сумеют удержать Германию в повиновении без Гиммлера? |
| Heydrich showed him a picture of Himmler and said, "The top half is the teacher but the lower half is the sadist." | Джон Толанд передал историю, рассказанную ему Гюнтером Зирупом, подчинённым Гейдриха: однажды Гейдрих показал ему фотографию Гиммлера, сказав: «Верхняя половина - учитель, но нижняя - садист». |
| Bormann would have like to have a house just like Himmler's if Himmler had managed to build one like Goering's. | Борман хотел дом, как у Гиммлера, если бы тот построил его в точности, как у Геринга. |