| Himmler said he'd let no one bring anyone a birthday cake. | Гиммлер сказал, что никаких праздничных тортов не разрешается. |
| My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler... Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding known as... | Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как |
| It's good, dear Himmler. | Славно, мой милый Гиммлер. |
| Around this time, Himmler joined the Artaman League, a Völkisch youth group. | Примерно тогда Гиммлер присоединился к «Артаманской лиге» - молодой группе в составе Народного движения (Фёлькише). |
| Operation Himmler was arguably the first act of the Second World War in Europe. | Операцию «Гиммлер» иногда называют первой военной акцией в ходе Второй мировой войны в Европе. |
| «I wish he hadn't gone to Himmler, or to Gerhard. | Только бы он не уехал к Гиммлеру или к Герхардту. |
| From 1936 to 1944, the members of the circle donated approximately 1 million Marks a year to Himmler for uses "outside the budget". | С 1936 по 1944 год члены кружка регулярно жертвовали около 1 миллиона марок в год Гиммлеру для использования «вне бюджета». |
| I'm sorry to disturb you, but I thought maybe if you could go to Berlin and explain to Himmler how unfair his order is, maybe he'd change his mind. | Прости, что отвлекаю, но мне кажется, ты мог бы съездить в Берлин и объяснить Гиммлеру, насколько несправедлив его приказ, и тогда, может быть, он передумает. |
| The head of Waffen-SS recruitment, SS-Obergruppenführer Gottlob Berger, reported to Himmler that the Albanians"... were quite sad about leaving." | Руководитель военного комиссариата Ваффен-СС обергруппенфюрер Готтлоб Бергер докладывал Гиммлеру, что албанцы были весьма недовольны отъездом в Косово. |
| By January 1945, 64% of the 14,500 rings made had been returned to Himmler after the deaths of the "holders". | К январю 1945 года 64 % из 14500 колец были возвращены Гиммлеру. |
| He demonstrated accentuated respect for Göring, Goebbels and Himmler. | Был подчеркнуто почтителен с Герингом, Геббельсом и Гиммлером. |
| I spoke in Himmler, on the telephone. | Я говорил с Гиммлером. |
| He collaborated with Himmler. | Он был заодно с Гиммлером. |
| Say the text of the telegram which you'll send, if the talks between Himmler and Dulles have already started? | Повторите текст телеграммы, если переговоры между Гиммлером и Даллесом начались. |
| Starting on October 10, 1942, Himmler's troops deported 10,623 Ukrainians from the area in cattle cars before bringing in trains of ethnic Germans (volksdeutsche) from northern Ukraine. | С 10 октября 1942 года войска CC, возглавляемые Гиммлером, депортировали 10623 украинцев в вагонах для скота перед перемещением этнических немцев (фольксдойче) из северной Украины. |
| First Wolf must assure us that he is Himmler's envoy. | Надо получить от Вольфа уверения, что он выступает как эмиссар Гиммлера. |
| Tell him to do everything necessary to ensure Himmler receives just punishment. | Пусть сделает всё, что в его силах, чтобы Гиммлера настигло возмездие. |
| Dulles in Stalin's eyes, and Wolf in Himmler's eyes. | Даллеса - в глазах Сталина и Вольфа - в глазах Гиммлера. |
| Himmler's not at the briefing. | Гиммлера на совещании нет. |
| Heydrich showed him a picture of Himmler and said, "The top half is the teacher but the lower half is the sadist." | Джон Толанд передал историю, рассказанную ему Гюнтером Зирупом, подчинённым Гейдриха: однажды Гейдрих показал ему фотографию Гиммлера, сказав: «Верхняя половина - учитель, но нижняя - садист». |