Английский - русский
Перевод слова Hijab
Вариант перевода Хиджаб

Примеры в контексте "Hijab - Хиджаб"

Все варианты переводов "Hijab":
Примеры: Hijab - Хиджаб
Similar concerns were raised by AI that recommended to the Human Rights Council to urge the Tunisian authorities to uphold freedom of religion and to take measures to protect women wearing the hijab from discrimination or harassment, including by law enforcement official. Аналогичные проблемы были подняты Международной амнистией72, которая рекомендовала Совету по правам человека настоятельно призвать тунисские власти обеспечить соблюдение свободы религии и принять меры по защите женщин, носящих хиджаб, от дискриминации и преследований, в том числе со стороны сотрудников правоохранительных органов.
She was told that the Islamic Department was closed, and that it was possible to reopen it only if the students concerned ceased wearing the hijab. Ей сказали, что группа исламоведения упраздняется и что она, возможно, будет воссоздана, но лишь в том случае, если соответствующие студентки перестанут носить хиджаб.
JS1 reported that women wearing hijab had no access to educational institutions and that hundreds of young citizens were forced to return home from abroad after the 2010 President's statement that declared inadmissible the religious education abroad. В СП1 сообщается, что женщины, носящие хиджаб, не имеют доступа к образовательным учреждениям и что сотни молодых граждан были вынуждены вернуться из-за рубежа на родину после сделанного президентом в 2010 году заявления о недопустимости получения религиозного образования за рубежом.
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
We can wear a sari or a hijab or pants or a boubou, and we can be party leaders and presidents and human rights lawyers. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
In the United Kingdom, Muslim women, particularly those wearing the hijab, have also been especially vulnerable to increased racism, discrimination, harassment and abuse in the wake of terrorist attacks. В Соединенном Королевстве мусульманские женщины, особенно те, которые носят хиджаб, также особенно уязвимы к усиливающимся после террористических актов расизму, дискриминации, притеснениям и нарушениям.
Neither the author nor the State party have specified what precise kind of attire the author wore and which was referred to as "hijab" by both parties. Ни автор, ни государство-участник не указали, какое точно одеяние носила автор, и обе стороны назвали это одеяние "хиджаб".
Tunic Tunic Varieties of Hijab Model 2010»1 comment was received. Туника Туника Многообразия хиджаб Модель 2010»1 комментарий был получен.
In May 1988, Colvin made an extended appearance on the Channel 4 discussion programme After Dark, alongside Anton Shammas, Gerald Kaufman, Moshe Amirav, Nadia Hijab and others. В мае 1988 года Колвин появилась на канале Channel 4, на программе After Dark, вместе с Антоном Шаммасом, Джеральд Кауфмана, Моше Амирав, Надей Хиджаб и другими.
I choose to wear the hijab. Я выбрала надевать хиджаб.
You don't wear the hijab. Ты не носишь хиджаб.
Can you identify your wife's hijab? Вы узнаете хиджаб своей жены?
On 30 July 2012, Shahrkhani said that she would withdraw from the event if she was not permitted to wear her hijab during bouts. 30 июля Шахерхани заявила, что откажется выходить на татами, если ей запретят носить хиджаб во время поединков.
The man continued, however, directing his tirade at a young Muslim woman, age 17, who was wearing a hijab, and her non-Muslim friend, a black girl, age 16. Объектом давления мужчины была молодая 17-летняя мусульманка, одетая в хиджаб, и её подруга - чернокожая 16-летняя девочка.
When France banned headscarves in schools, it used the hijab as a proxy for Western values in general, including the appropriate status of women. Когда Франция запретила носить в школах головные платки, она использовала хиджаб в качестве образца для сравнения со всеми западными ценностями, включая соответствующий статус женщин.
Katia Benghana, a 17-year-old high school student, is said to have been shot to death at Blida on 28 February 1994 after being threatened for failing to wear the hijab (Islamic scarf). Учащаяся лицея Катия Бенгхана, 17 лет, была, как сообщается, убита 28 февраля 1994 года в Блиде, получив до этого угрозы за отказ носить хиджаб (платок).
You like a woman's body to be imprisoned in a hijab? А твой идеал - запрятать женщину под хиджаб?
Upon arrival, the author's father was told that Ms. Hudoyberganova was in touch with a dangerous religious group which could damage her and that she wore the hijab in the Institute and refused to leave her courses. По прибытии отцу автора сообщили, что г-жа Худайберганова связалась с опасной религиозной группой, которая может навредить ей, что она носила хиджаб в Институте и вопреки запретам посещала занятия.
Ms. Hijab (Institute for Palestine Studies) withdrew. Г-жа Хиджаб (Институт палестинских исследований) покидает место за столом Комитета.
In 2004, the Australian Human Rights Commission set up the Muslim Women's project - Living Spirit - in response to discrimination against Arab and Muslim women wearing the hijab. В 2004 году Австралийская комиссия по правам человека в ответ на дискриминацию в отношении арабских и мусульманских женщин, носящих хиджаб, разработала проект "Живой дух", ставящий целью поддержку этих женщин.
She sympathised with the views of the Islamist Muslim Brotherhood, and wore a hijab with her school uniform. Она сочувствовала взглядам исламистских Братьев-мусульман и носила хиджаб вместе с школьной формой.
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
The hijab, the headscarf that some Muslim women wear, is already banned in French public schools, where the "ostentatious" display of any religious symbolism is forbidden. Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.