| Ms. Hijab (Institute for Palestine Studies) withdrew. |
Г-жа Хиджаб (Институт палестинских исследований) покидает место за столом Комитета. |
| The hijab, the headscarf that some Muslim women wear, is already banned in French public schools, where the "ostentatious" display of any religious symbolism is forbidden. |
Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено. |
| The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц. |
| All students wearing the hijab were "invited" to leave the courses of the Institute and to study at the Tashkent Islamic Institute instead. |
Всем студенткам, носившим хиджаб, было предложено перевестись из Института в Ташкентский исламский институт. |
| Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance? |
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления? |