| But they tore my hijab, held it over my mouth. | Но они сорвали мой хиджаб и заткнули им мне рот. |
| The report is silent on restrictions, harassment and even violence against women wearing the hijab in public. | В докладе ничего не сказано об ограничениях прав, домогательствах и даже насилии в отношении женщин, носящих хиджаб в общественных местах. |
| When they were done, I asked Elias if I could have my hijab back. | Когда они закончили, я спросила Элайаса, можно ли мне забрать мой хиджаб. |
| Ms. Hijab (Institute for Palestine Studies) withdrew. | Г-жа Хиджаб (Институт палестинских исследований) покидает место за столом Комитета. |
| CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. | КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах. |
| CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. | КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах. |
| Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. | Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах. |
| The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. | Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц. |