| Hold on, and he wears a cool outfit... and cruises down the highway in a sports car. | Держитесь, на нем одета клёвая экипировка, и он рассекает по шоссе на гоночном автомобиле. |
| It didn't get back on the highway. | Обратно на шоссе машина не возвращалась. |
| For example, between communities and Acongate Urcos in section 2 of the Inter-Oceanic highway, we see people benefited through training in the provision of services, and in the production side we have the implementation of technology-intensive irrigation systems are found in only Coast. | Например, между общинами и Acongate Urcos в разделе 2 шоссе Inter-океана, мы видим, человек воспользовались помощью подготовки по вопросам предоставления услуг, а также в производстве стороны мы имеем реализации высокотехнологичных систем орошения находятся только в Побережья. |
| Before Pod realised it, his finger was packed into a can, sealed in a box, loaded on a truck, driven down the highway, unloaded at the supermarket, and put on a shelf. | Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку. |
| His car failed to negotiate a curve on the Princes Highway, near Sussex Inlet, and travelled into the path of the Falkholts' car. | Его машина не смогла преодолеть кривую на шоссе Принсес, недалеко от въезда в Сассекс-Инлет, и отправилась на путь машины Фолкхолтов. |
| (b) On the morning of 1 October 1995, settlers from the Jordan Valley area closed the highway leading to the King Hussein Bridge, interrupting the flow of traffic to Jordan (Al-Nahar, 2/10/1995); | Ь) утром 1 октября 1995 года жители поселений, расположенных в Иорданской долине, закрыли автомагистраль, ведущую к мосту "Король Хуссейн", заблокировав таким образом транспортное движение в сторону Иордании ("Аль-Нахар", 2/10/1995); |
| A national highway passes though it. | Через город проходит национальная автомагистраль. |
| Highway, expressway (controlled access) or motorway; | Автодорога, скоростная дорога (с контролируемым доступом) либо автомагистраль. |
| The main north-south roads servicing the West Side are the Henry Hudson Parkway in the north, and the West Side Highway in the south. | Главными автомагистралями, обслуживающими Вест-Сайд, являются Парковая автомагистраль имени Генри Хадсона (на севере) и Вест-Сайд-Хайвей (на юге). |
| The rehabilitation and expansion of 3 camps (Agok, Diffra and Abyei headquarters) and the construction of 6 new camps (Farouk, Todach, Dokura, Abyei Highway, Banton and Anthony) were completed during the reporting period | В течение отчетного периода была завершена работа по ремонту и расширению З лагерей (Агок, Диффра и штаб-квартира в Абьее) и строительству 6 новых лагерей (Фарук, Тодач, Докура, главная автомагистраль в Абьее, Бантон и Антони) |
| Remote sensing technology has also been applied in archaeology, prospecting, railway and highway construction and marine information services. | Методы дистанционного зондирования применяются также в археологии, геологической разведке, строительстве железных и автомобильных дорог и информационном обеспечении, связанном с морем. |
| In Indonesia, projects funded under PPPs had been driving highway development in Java. | В Индонезии финансирование в рамках ГЧП способствует осуществлению проектов по развитию сети автомобильных дорог на острове Ява. |
| The aim is to encourage the development of a new generation of cost effective traffic systems that can help highway authorities in urban areas make better use of their road network. | Этот подход используется для содействия развитию эффективных с точки зрения затрат систем регулирования движения нового поколения, которые могут оказать помощь органам регулирования движения в городских районах в деле повышения эффективности использования их сети автомобильных дорог. |
| Azerbaijan's location at the crossroads of major East-West and North-South transport corridors and its rapidly developing national transportation infrastructure, which is connected to regional highway and railroad networks, highlights the strategic importance of my country. | Географическое положение Азербайджана на перекрестке основных транспортных коридоров Восток-Запад и Север-Юг и его стремительно развивающаяся национальная транспортная инфраструктура, которая связана с региональной сетью автомобильных дорог и железнодорожных путей, подчеркивают стратегическое значение моей страны. |
| When it was realized that a national highway system was needed, the Federal Aid Highway Act of 1956 provided for a highway replacing the old Route 66 which I-55 filled. | Когда стала ясна необходимость национальной системы автомагистралей, законом о федеральном финансировании строительства автомобильных дорог 1956 года стала предусмотрена замена старой US 66 на I-55. |
| The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. | Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге. |
| Minnesota State Highway 66 serves as a main route for the community. | Государственная автомобильная дорога Миннесоты Nº 60 является основным автомобильным маршрутом для жителей города. |
| It is located along South Dakota Highway 42. | Дорога 42 штата Южная Дакота. |
| The Grand Trunk Road is still used for transportation in present-day India, where parts of the road have been widened and included in the national highway system, retaining the old name. | Дорога до сих пор используется для автомобильных перевозок в Индии, ее части были увеличены и включены в национальную систему автомобильных дорог, сохранив прежнее название. |
| The main road 93 branches off highway 21 at Palojoensuu and at first leads in an eastward direction to the municipal centre of Hetta and then further in a northward direction to the Norwegian border. | Дорога Nº 93 соединяется с маршрутом Е08 в Палойоэнсуу и идёт сперва в восточном направлении в сторону Хетта, а затем на север, к норвежской границе. |
| Austin is the largest city in the United States to be served by only one Interstate Highway. | Остин является крупнейшим городом в США, через который проходит лишь одна межштатная магистраль. |
| The Western China-Western Europe motorway, which we will start to build, is an important highway for goods. | Автодорога «Западный Китай - Западная Европа», которую мы начнем строить - важная магистраль для товаров. |
| In Soviet times, the station had also been used hitherto preserved Matsestinskaya branch from the station to the Old Matsesta Matsesty built as the main highway in 1925. | В советское время использовалась также частично сохранившаяся до сих пор Мацестинская ветка от станции Мацеста до Старой Мацесты, построенная как и основная магистраль в 1925 году. |
| Otherwise referred to as the RORO Food Highway, this route encourages agricultural producers and fisheries suppliers to break new grounds in areas it traverses. | Так называемая Продовольственная магистраль РОРО позволяет производителям сельскохозяйственной продукции и рыбной промышленности осваивать новые производственные площади в районах ее прохождения. |
| The World Food Programme has also requested to send food along the Freetown-Bo highway, which was recently re-opened by commercial transporters, but had not received clearance from the Government at the time of the present report. | Мировая продовольственная программа, кроме того, обратилась с просьбой направлять продовольствие по шоссе Фритаун - Бо: недавно эта магистраль была вновь открыта коммерческими перевозчиками, но на момент составления настоящего доклада правительство своей санкции пока не дало. |
| The highway patrol - they didn't conduct a search this far back - there was no apparent reason to. | Дорожный патруль - они не проводили поиск с особой тщательностью - не было видимых причин для этого. |
| About that time, he took a job as an accountant for the California Highway Department in San Luis Obispo. | В это время он работал бухгалтером на Дорожный Департамент Калифорнии в городе Сан Луис Обиспо. |
| The Andorran Highway Code adds that all vehicles to be used for the public or private transport of inflammable or dangerous materials, as well as authorized vehicles which may be used for this purpose, must respect the specific standards applicable in each case. | Дорожный кодекс Андорры дополнительно предусматривает, что все автотранспортные средства, предназначенные для государственной или частной перевозки горючих или опасных материалов, а также получившие разрешение автотранспортные средства, которые в конечном счете используются для этой цели, должны соблюдать конкретные нормы, применимые в каждом случае. |
| That was highway patrol. | Это был дорожный патруль. |
| Highway patrol's two minutes out. | Дорожный патруль в 2 минутах. |
| "Highway" is a very strong wind. | Автострада - это очень сильный ветер. |
| Highway 11 is near the Irish Bayou. | Автострада 11 рядом с Ирландским байю. |
| Highway... Roadtrip... and shotgun. | Автострада... экскурсия... и карабин. |
| Highway A4 - ramp with highway A21 (Piacenza Genova) exit Manerbio, direction Orzinuovi - Coniolo. | Автострада А4 взять направление Автострада 21 Пьяченца- Генуя (Piacenza - Genova) выход Манербио (Manerbio) - в направлении Ордзинови - Кониоло (Orzinuovi - Coniolo). |
| I-93 in Franconia Notch State Park in northern New Hampshire has a speed limit of 45 mph (70 km/h) because it is a parkway that consists of only one lane per side of the highway. | I-93 в Государственном парке Франкония-Нотч на севере Нью-Гэмпшира имеет ограничение скорости в 72 км/ч (45 миль/ч) по причине того, что автострада является двухполосной парковой дорожкой, с одной полосой в каждую сторону. |
| On the South African side of the border the N1 Highway connects this border post to the main economic centres of Pretoria (463 km) and Johannesburg (521 km). | На южноафриканской стороне сразу от границы начинается трасса Nº 1, соединяющая границу страны с такими экономическими центрами как Претория (463 км) и Йоханнесбург (521 км). |
| The E6 highway was opened in 1937 and was asphalted in 1972. | Трасса Е6 была открыта в 1937 году, а в 1972 году была заасфальтирована. |
| Then in 1950 came the fast and dangerous Carrera Panamericana, a 1,911-mile (3,075 km) road race in stages across Mexico to celebrate the opening of the asphalt highway between the Guatemala and United States borders, which ran until 1954. | Затем в 1950 году появилась быстрая и опасная Carrera Panamericana, трасса в 1911 миль (3075 км) длиной от границы Гватемалы до границы США, проводившаяся вплоть до 1954 года. |
| On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. | По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена. |
| Highway 61, four miles to the gas station | КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево. |
| Rodovia dos Imigrantes (official designation SP-160) is a highway in the state of São Paulo, Brazil. | Rodovia dos Imigrantes, официальное обозначение SP-160) - автодорога в бразильском штате Сан-Паулу. |
| Highway, expressway (controlled access) or motorway; | Автодорога, скоростная дорога (с контролируемым доступом) либо автомагистраль. |
| From the town, the federal highway R495 Kholmsk-Yuzhno-Sakhalinsk begins. | Из города начинается федеральная автодорога Р495 Холмск - Южно-Сахалинск. |
| The community is accessible from the George Parks Highway. | Через Хьюстон проходит крупная автодорога George Parks Highway. |
| The Anadyr Highway (ru) is being built on the territory of Magadan Oblast and the Chukotka Autonomous Okrug from the R504 Kolyma Highway to the city of Anadyr with branches to Bilibino, Komsomolsky and Egvekinot. | Автодорога Колыма - Омсукчан - Омолон - Анадырь - строящаяся на территории Магаданской области и Чукотского автономного округа трасса от автодороги Р504 «Колыма» до города Анадырь с подъездами к Билибино, Комсомольскому и Эгвекиноту. |
| Okay, the highway's just ahead of you. | Ладно, хайвей прямо перед тобой. |
| You start on the Midland Highway and head north. | Начните с Мидланд Хайвей и направляйтесь на север. |
| He's the kind of guy that I want producing for Highway 65. | Он именно тот парень, которого я хочу видеть в качестве продюсера для Хайвей 65. |
| It's not the kind of publicity Highway 65 really goes for. | Такго рода публичнность не устраивает Хайвей 65. |
| I mean, this is huge for The Exes and Highway 65. | Это очень важно для "Бывших" и "Хайвей 65". |
| The World Bank is also actively considering financing a US$ 100 million highway maintenance and rehabilitation project for priority sections of international road corridors in Kazakstan. | Всемирный банк также активно рассматривает вопрос об участии в финансировании проекта эксплуатации и восстановления шоссейных дорог на приоритетных участках международных автомобильных трасс в Казахстане, стоимость которого составляет 100 млн. долл. США. |
| Among other infrastructure projects completed, our national highway system - stretching 6,000 kilometres - will lead to increased trade with our neighbours. | Среди других завершенных проектов в области создания инфраструктуры можно назвать национальную систему шоссейных дорог - протяженностью в 6000 километров, - что приведет к более интенсивной торговле с нашими соседями. |
| In his annual address on 13 May 2003, the Governor noted that he had begun pushing for $50 million more in federal funding assistance for highway improvements. | В своем ежегодном обращении 13 мая 2003 года губернатор отметил, что он обратился с просьбой о предоставлении еще 50 млн. долл. США в форме федеральной финансовой помощи для улучшения шоссейных дорог. |
| The highway system is generally in poor condition owing to the effects of hurricanes, the age of the roads and inadequate maintenance. | В целом, система шоссейных дорог в территории находится в плохом состоянии из-за ураганов, длительных сроков эксплуатации дорог и неадекватного характера их ремонта и эксплуатации2. |
| Under the National Highway Development Project, 14,279 kilometres of national highways are to be converted to four to six lanes, at a total estimated cost of 6.5 trillion rupees or approximately $151 billion, at 2004 prices. | Согласно проекту развития национальной сети шоссейных дорог 14279 километров национальных шоссейных дорог должны быть превращены в 4 и 6-рядные дороги, что предположительно обойдется в 6,5 триллиона рупий, или приблизительно в 151 млрд. долл.США по ценам 2004 года. |
| Nurse Dyer, would you test me on my Highway Code? | Сестра Дайер, не погоняете меня по правилам дорожного движения? |
| The Police and Highway Patrol Academy of Jalisco is planning to hold the following courses for substantive personnel (200 public servants) in 2012: | С другой стороны, в 2012 году Академия полиции и дорожного движения Халиско провела для технического персонала (200 государственных служащих) следующие курсы: |
| The Austrian Highway Code qualifies the imposition of a 7.5 tonnage restriction for lorries on route B 320 as a measure to regulate traffic or the safety of traffic. | В Австрийском кодексе скоростных автомобильных дорог введение ограничения на проезд по дороге В 320 грузовиков весом более 7,5 т рассматривается в качестве меры регулирования дорожного движения или его безопасности. |
| The US National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) saw this model deployment as proof that road safety could be improved and that WAVE standard technology was interoperable. | Национальное управление безопасности дорожного движения США (NHTSA) рассматривало развертывание этой модели как доказательство того, что безопасность дорожного движения может быть улучшена и что стандарт технологии WAVE работает. |
| In addition, Ribicoff allied with consumer advocate Ralph Nader in creating the Motor Vehicle Highway Safety Act of 1966, which created the National Highway Traffic Safety Administration. | Вместе с борцом за права потребителей Ральфом Нейдером стал одним из инициаторов принятия закона «О безопасности дорожного движения» (1966), который создал Национальную администрацию безопасности дорожного движения. |
| It has an advantageous geographic location (at the highway and railway Moscow-Brest routes 70 km north-west of Minsk - the capital of Belarus). | Борисов занимает выгодное географическое положение - на шоссейной М1 (Е30) и железной дорогах Москва-Брест, в 70 километрах северо-восточнее Минска. |
| On 12 September, the Kingdom of Saudi Arabia and Japan joined the United States in announcing support for the rebuilding and rehabilitation of the Kabul-Kandahar-Herat highway, and we broke ground on the project on 10 November, less than two months later. | 12 сентября Королевство Саудовской Аравии и Япония вместе с Соединенными Штатами объявили о своей поддержке усилия по восстановлению шоссейной дороги Кабул-Кандагар-Герат, и 10 ноября - менее двух месяце спустя - мы начали практическое осуществление этого проекта. |
| The north-eastern region remained the most affected, owing to renewed military operations aimed at gaining control over the diamond-mining areas, as well as the strategic highway linking the cities of Malange and Saurimo with Luanda. | Больше всего вновь пострадал северо-восточный регион, что объясняется возобновлением военных операций, направленных на овладение алмазодобывающими районами, а также стратегической шоссейной дорогой, связывающей города Маланже и Сауримо с Луандой. |
| Doubts about whether these funds will be made available in full, as well as the planned expenditure for the construction of the highway traversing Kosovo from Albania, place additional financial pressure on the Kosovo budget. | Сомнения в отношении получения в полном объеме этих средств, а также средств для планируемого строительства шоссейной дороги из Албании через Косово приводят к дополнительному финансовому давлению на бюджет Косово. |
| To maintain Guam's territorial highway system, the Government of Guam receives $18.4 million from the United States Department of Transportation and the Federal Highway Administration. | Для обслуживания шоссейной системы Гуама правительство Гуама получает 18,4 млн. долл. США от министерства транспорта и Управления федеральными шоссейными дорогами Соединенных Штатов. |
| Lost Highway Records deemed that it was not commercially viable and was reluctant to release it, leading Adams to go back to the studio. | Однако Lost Highway Records считали его коммерчески невыгодным и не желали издавать его, предлагая Адамсу вернуться в студию и доработать его. |
| It was released on 16 February 2009 in the UK by record label Decca and on 17 February 2009 in the US by Lost Highway. | Вышел под лейблами Decca в Великобритании и Lost Highway в США 16 февраля 2009 и 17 февраля 2009 соответственно. |
| McLagan is featured prominently on the Lucinda Williams double album Down Where the Spirit Meets the Bone, which was released 30 September 2014 on her own label, Highway 20 Records. | Позже Маклэган появился в качестве приглашённого музыканта на двойном альбоме Люсинды Уильямс (англ.)русск., Down Where the Spirit Meets the Boneruen, выпущенном 30 сентября 2014 года на её собственном лейбле Highway 20 Records. |
| (exit 138) Church with silver dome will be visible just north of Highway 417. | (exit 138) Церковь с серебристым куполом видна на северной стороне Highway 417. |
| The Smart Highway concept developed by Studio Roosegaarde and the infrastructure management group Heijmans in the Netherlands incorporated photo-luminescent paint for road markings, which absorb light during the day then glow for up to 10 hours. | «Smart Highway» разрабатывается студией Roosegaarde и группой управления инфраструктурой Heijmans Нидерландов, включает в себя фото-люминесцентную краску для дорожной разметки. |