| We were driving down the highway, and everything is normal. | Мы съезжали с шоссе, всё было нормально. |
| And then once you get to the crossroads of the highway, you're home free. | Так, а когда выйдешь на перекрёсток с шоссе, ты уже дома. |
| The only major road closure outside Christchurch was a slip in the Rakaia Gorge, blocking State Highway 77. | Единственным крупным блокированием дороги за пределами Крайстчерча был оползень в ущелье Ракаиа, перекрывший государственное шоссе 77. |
| Tonight I'm standing on Highway 666... | Сегодня я стою на шоссе 666. |
| And if any of you have ever driven on an Italian highway, you'll have a pretty good idea of how fast I was going. | Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался. |
| This ought to be the main highway. | Здесь должна быть автомагистраль. |
| To use case studies that demonstrate the long term return of investment in public transport (e.g. in Zurich, the "14-lane highway" and public-private partnerships for the leasing of public transport); | использовать тематические исследования, которые подтверждают долгосрочную доходность капитала, инвестированного в общественный транспорт (например, существующая в Цюрихе "14-полосная автомагистраль" и государственно-частное партнерство для лизингового обслуживания общественного транспорта); |
| In Huludao City, ten workers were stranded on an island created by flooding before being rescued, after China National Highway 102 was disrupted by floodwaters. | В округе Хулудао 10 рабочих оказались заблокированными на острове, окруженном водой, после того как автомагистраль Годао 102 была разрушена наводнением. |
| Road network: The Pan-American Highway extends to the Las Manos border post, with a branch road to Yalaguina and Ocotal, and a network of roads joining Ocotal with Jalapa and Teotecacinte. | Дорожная сеть: Панамериканская автомагистраль, ведущая в пограничный пункт Лас-Манос, с ответвлениями в Ялагину и Окоталь, а также дорожная сеть, соединяющая Окоталь с Халапой и Теотекасинте. |
| However, on 24 April 1995, the Croatian Serb leadership closed the highway for 24 hours because of claims that the highway was not of equal benefit to the Croatian Serbs. | Однако 24 апреля 1995 года руководство хорватских сербов на сутки закрыло автомагистраль под тем предлогом, что от нее не получают равную выгоду хорватские сербы. |
| The representatives of AITD who had assisted in identifying the highway routes helped in building a consensus on the adoption of the proposed agreement. | Представители АИРТ, оказывавшие помощь в определении маршрутов автомобильных дорог, способствовали формированию консенсуса по вопросу о принятии проекта соглашения. |
| priority being given to developing a highway network in the Czech Republic. | уделение первоочередного внимания в Чешской Республике развитию сети автомобильных дорог. |
| There are no I-50 and I-60, as routes with those numbers would likely pass through states that currently have U.S. Highways with the same numbers, which is generally disallowed under highway administration guidelines. | Нет дорог I-50 и I-60, поскольку дороги с этими номерами, вероятнее всего, пройдут по штатам, имеющим автомагистрали США с аналогичными номерами (US 50 и US 60), что не разрешается постановлениями управления автомобильных дорог. |
| In India, about 9,250 kilometres of highway had been programmed for upgrading to four lanes under various phases of the National Highway Development Project, and that was receiving priority attention. | В рамках различных этапов Национального проекта по развитию автомобильных дорог в Индии запланирована модернизация автомобильных дорог протяженностью 9250 км до четырех полос, и этой работе уделяется первоочередное внимание. |
| Construction was authorized by the Federal Aid Highway Act of 1956, and the original portion was completed 35 years later. | Создание сети было утверждено Законом о федеральном финансировании строительства автомобильных дорог 1956 года (англ. Federal Aid Highway Act of 1956); запланированная вначале сеть строилась в течение 35 лет. |
| Unbeknownst to many of you, the highway in the sky that I'm talking about here has been under construction for 10 years. | Незаметно для большинства из вас, скоростная дорога в небеса, о которой я здесь говорю, строилась на протяжении 10 лет. |
| The journey from Dresden to Lake Senftenberg on Federal Highway 13 takes less than an hour. | Дорога от Дрездена до Зенфтенбергзе по федеральной трассе B13 занимает менее часа. |
| Minnesota State Highway 66 serves as a main route for the community. | Государственная автомобильная дорога Миннесоты Nº 60 является основным автомобильным маршрутом для жителей города. |
| Instead of putting up a sign "drive carefully slippery when wet" put abrasive on the highway, so it is not slippery when wet. | Вместо установки знаков «скользко когда мокро», можно покрыть магистрали абразивным материалом, чтобы дорога была сухой, даже когда влажно. |
| A highway joins Kushka to Herat and proceeds to Kandahar and Quetta, where railway and road connections lead to the port of Karachi. | Шоссейная дорога соединяет Кушку и Герат и дальше идет на Кандагар и Кветту, где она смыкается с железной дорогой и ведет далее в порт Карачи. |
| The Autopista Central is a highway that connects Chile's largest cities where 78 per cent of Chile's industrial goods and 94 per cent of its agricultural outputs are produced. | Центральная автомагистраль представляет собой магистраль, соединяющую крупнейшие города Чили, в которых производится 78% промышленных товаров Чили и 94% ее сельскохозяйственной продукции. |
| Early on 7 May, Hizbollah-led demonstrators blocked the principal highway and other roads leading to Beirut's international airport, port and commercial centre with burning tires and large mounds of earth. | Рано утром 7 мая демонстранты под руководством членов «Хизбаллы» заблокировали главную магистраль и другие дороги, ведущие в аэропорт, порт и торговый центр, с помощью горящих шин и большого количества земли. |
| Like the first, the second People Power Revolution is known as EDSA II, after the long highway, Epifanio de los Santos Avenue, where huge numbers of people converged during the "revolution." | Как и первый, второй этап революции «Власть народа» носит название ЭДСА II - длинная магистраль, где во время «революции» собирались большие массы народа). |
| One speaker, representing a large group, questioned to what extent the developing countries were able to supply the information highway with news and perspectives relevant to their interests. | Один из ораторов, выступая от большой группы государств, высказал сомнения в том, имеются ли у развивающихся стран достаточные возможности для выхода на информационную «магистраль» с интересующими их новостями и темами. |
| The main highway of the district is the Leningrad Highway which has a long history. | Основная магистраль района - Ленинградское шоссе - имеет давнюю историю. |
| Toby says that the highway patrol is setting up checkpoints at all the state borders. | Тоби говорит, что дорожный патруль устанавливает ориентиры на всех государственных границах. |
| Additionally the Highway Patrol responds to enforcement and investigative requests by other agencies. | Кроме того, дорожный патруль отвечает на запросы правоохранительных органов. |
| The Kansas Highway Patrol has statewide jurisdiction, and frequently assists other agencies with emergency calls for service ranging from accidents to fights in progress. | Дорожный патруль Канзаса имеет государственную юрисдикцию и часто помогает другим агентствам с экстренными вызовами, начиная от несчастных случаев и заканчивая боевыми действиями. |
| Will advise Nevada Highway Patrol. | Будете консультировать Дорожный Патруль Невады. |
| On 23 July 2005, a highway patrol on the Umm-Drisay-Manwashi road was ambushed at km 93, which led to the martyrdom of Captain Hasan Mohamed Al-Hadi and two other persons. | 23 июля 2005 года на 93-м километре дороги Умм-Дрисей-Менавашей дорожный патруль попал в засаду, в результате чего погибли капитан Хасан Мухаммед Аль-Хейди и еще два человека. |
| Highway 104, just passed Wuyi. | Автострада 104, недалеко от Вуйи. |
| Highway 11 is near the Irish Bayou. | Автострада 11 рядом с Ирландским байю. |
| With regard to the restoration of public services, the Belgrade-Zagreb highway and the Adriatic pipeline were reopened on 7 May and mail service between areas under UNTAES administration and the rest of Croatia resumed on 14 May after a four-year disruption. | Что касается восстановления системы обслуживания населения, то 7 мая вновь начали действовать автострада Белград-Загреб и нефтепровод «Адрия», а 14 мая после четырехлетнего перерыва возобновилось почтовое сообщение между районами, находящимися под управлением ВАООНВС, и другими частями Хорватии. |
| And it's - the only thing that goes by is what's called America's loneliest highway, U.S. 50. | Ближайшая автострада известна как самая одинокая автострада США, US 50. |
| Highway A4 - ramp with highway A21 (Piacenza Genova) exit Manerbio, direction Orzinuovi - Coniolo. | Автострада А4 взять направление Автострада 21 Пьяченца- Генуя (Piacenza - Genova) выход Манербио (Manerbio) - в направлении Ордзинови - Кониоло (Orzinuovi - Coniolo). |
| See, that used to be the main highway right there. | Видите ли, раньше здесь проходила основная трасса. |
| This highway runs the length of the state. | Эта трасса идет по всему штату. |
| The E6 highway was opened in 1937 and was asphalted in 1972. | Трасса Е6 была открыта в 1937 году, а в 1972 году была заасфальтирована. |
| Highway 18, 85 Interstate, please advise. | Шоссе 18, трасса 85, пожалуйста, подтвердите. |
| The Anadyr Highway (ru) is being built on the territory of Magadan Oblast and the Chukotka Autonomous Okrug from the R504 Kolyma Highway to the city of Anadyr with branches to Bilibino, Komsomolsky and Egvekinot. | Автодорога Колыма - Омсукчан - Омолон - Анадырь - строящаяся на территории Магаданской области и Чукотского автономного округа трасса от автодороги Р504 «Колыма» до города Анадырь с подъездами к Билибино, Комсомольскому и Эгвекиноту. |
| Rodovia dos Imigrantes (official designation SP-160) is a highway in the state of São Paulo, Brazil. | Rodovia dos Imigrantes, официальное обозначение SP-160) - автодорога в бразильском штате Сан-Паулу. |
| The town lies on National Highway 31A connecting Siliguri to Gangtok. | Национальная автодорога 31A соединяет Силигури и Гангток. |
| Highway, expressway (controlled access) or motorway; | Автодорога, скоростная дорога (с контролируемым доступом) либо автомагистраль. |
| The Makran Coastal Highway follows the coast of Sindh and Balochistan provinces, linking Karachi and Gwadar. | Прибрежная автодорога Макран проходит по береговой части провинций Синд и Белуджистан, связывая между собой города Карачи и Гвадар. |
| The community is accessible from the George Parks Highway. | Через Хьюстон проходит крупная автодорога George Parks Highway. |
| He's the kind of guy that I want producing for Highway 65. | Он именно тот парень, которого я хочу видеть в качестве продюсера для Хайвей 65. |
| I want Highway 65 to be a refuge for artists... a place where you can go and have the freedom to create. | Я хочу чтобы Хайвей 65 был убежищем для артистов... местом, где ты можешь иметь свободу творить. |
| There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. |
| I say we choose Highway 65. | И я говорю, что мы выбираем "Хайвей 65" |
| And... and now I want you to help me build Highway 65, so I want to ask you, bucky, if you will be head of ar. | И... теперь я хочу, чтобы ты помог мне раскрутить "Хайвей 65", поэтому я хочу тебя спросить, Баки, ты станешь руководителем отдела АиР (Артисты и репертуар)? |
| Maybe the national highway system was more inspirational than the kinds of things that Roosevelt tried to stimulate the US out of the Great Depression. | По всей видимости, национальная система шоссейных дорог оказалась более вдохновляющим проектом, чем те, которыми Рузвельт пытался стимулировать выход США из «Великой депрессии». |
| Substantial external financial support is required to support the national fund for natural disasters, comprising funds for the reconstruction and maintenance of highway infrastructure, public buildings and the development of fuel buffer stocks. | В существенной внешней финансовой поддержке нуждается национальный фонд на случай стихийных бедствий, включая средства на восстановление и эксплуатационное обслуживание инфраструктуры шоссейных дорог и общественных зданий и создание резервных запасов топлива. |
| The Federal Highway Administration Hawaii Federal-Aid Division has approved $49.3 million in Emergency Relief funds for the Territory's roads that were damaged by the earthquake and the tsunami on 29 September 2009. | Отдел федеральной помощи Федерального управления шоссейных дорог штата Гавайи утвердил ассигнования в размере 49,3 млн. долл. США в качестве чрезвычайной помощи для благоустройства дорог территории, которые были повреждены в результате землетрясения и цунами 29 сентября 2009 года. |
| The roads designated as federal highways are eligible for improvement using federal highway aid funds, but other roadways are the responsibility of the territorial Department of Public Works. | На ремонт и обслуживание федеральных шоссейных дорог выделяются средства из федеральных фондов обслуживания дорог, а ответственность за состояние других дорог лежит на департаменте общественных работ территории. |
| In India, for example, viability gap funding is provided for national highway projects. | К примеру, в Индии механизмы промежуточного финансирования используются в рамках национальных проектов по строительству скоростных шоссейных дорог. |
| (a) Amendments to the Highway Code to improve cyclist safety | а) Изменение правил дорожного движения с целью улучшения безопасности велосипедистов |
| For example, Contracting Parties have decided that the instruments dealing with road safety should only be amended every 5-10 years because of the subsequent need to amend national highway codes. | Например, Договаривающиеся стороны решили, что в документы, касающиеся безопасности дорожного движения, поправки следует вносить лишь один раз в пять-десять лет, так как после этого требуется вносить поправки в национальные правила уличного движения. |
| The assistance and continuing support provided by the FIA Foundation for the Automobile and Society, the National Highway Traffic Safety Administration of the Netherlands, Michelin and the Swedish International Development Cooperation Agency for the first year of the coordination process are gratefully acknowledged. | С благодарностью отмечаются помощь и постоянное содействие, которые предоставлялись на протяжении первого года процесса координации Фондом ФИА «Автомобиль и общество», Национальной администрацией безопасности дорожного движения Нидерландов, компанией «Мишлен» и Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития. |
| (a) Research on Quieter Cars and the Safety of Blind Pedestrians, A Report to Congress, National Highway Traffic Safety Administration, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C., October 2009. | а) Исследование по вопросу о менее шумных автомобилях и о безопасности незрячих пешеходов (доклад, представленный Конгрессу), Национальная администрация безопасности дорожного движения, Министерство транспорта США, Вашингтон, О.К., октябрь 2009 года. |
| The Highway Code for Young Road Users gives the following advice: When rollerblading or skating, make sure you do so safely and without causing a nuisance to others. | Для молодых участников дорожного движения в правилах дорожного движения предусмотрены следующие рекомендации: при передвижении на роликовых коньках или роликовых досках необходимо позаботиться о том, чтобы такое передвижение было безопасным и не создавало неудобств для других лиц. |
| Targeting of the Tebnine - Aita al-Jabal highway, which resulted in the death of one girl and the wounding of two other persons | шоссейной дороге Тебнин - Айта аль-Джабаль (погибла одна девочка, а еще два человека получили ранения). |
| Today, Highway 124 largely follows the old road. | Современная автодорога А114 проходит почти по трассе старой шоссейной дороги. |
| The aim was to establish procedures for the transfer or award of title to the abandoned section of highway occupied by the Los Olivos community, Calle Vieja sector, Nuevo Amanacer, located in La Palma canton, San Martín, San Salvador. | Декрет установил порядок передачи в собственность неиспользуемого участка шоссейной дороги, занимаемого общиной Лос-Оливос, сектор Каллье-Вьеха, Нуэво-Аманесер, в кантоне Ла-Пальма, Сан-Мартин, Сан-Сальвадор. |
| On 27 March 1994 a WFP staff member and his wife were ambushed on the main highway between Nakuru and Naivasha by four young men with knives, pangas and crow bars. | 27 марта 1994 года на сотрудника МПП и его жену напали из засады на основной шоссейной дороге, соединяющей Накуру и Наиваша, четверо молодых людей, вооруженных ножами, мачете и железными прутьями. |
| In 1954, the main street of Hall (which had been part of the state highway system since 1935) was named the Barton Highway. | В 1954 году главная улица Холла, которая являлась частью шоссейной системы с 1935 года, была переименована в шоссе Бартон. |
| Highway 61 Revisited was issued at the end of August 1965. | Highway 61 Revisited был выпущен в конце августа 1965 года. |
| A corner on the Rimutaka Hill Road section of State Highway 2 has been named after the former prime minister. | Поворот горной дороги Химутака, входящей в состав State Highway 2, был назван в честь бывшего премьер-министра. |
| In 2003, Kozelek and Koutsos, along with Geoff Stanfield and Tim Mooney, reformed as Sun Kil Moon, releasing the acclaimed album Ghosts of the Great Highway on Jetset Records. | В 2003 году, Козелек и Кутсос (при участии Джива Стенфолда и Тима Муни) воссоединились под новым названием «Sun Kil Moon» и выпустили альбом Ghosts of the Great Highway (Призраки Большого Шоссе). |
| St. Thomas is accessible via Ontario Highway 3 and Ontario Highway 4, the latter of which provides access to London, Highway 401 and Highway 402. | Через Сент-Томас проходят автодороги Ontario Highway 3 и Ontario Highway 4, последняя из которых связывает город с Лондоном, а также Ontario Highway 401 и Ontario Highway 402. |
| The station is located at 265 Catherine Street, between Kent Street and Lyon Street, just north of Highway 417, the primary expressway through Ottawa. | Автовокзал расположен по адресу Кэтрин-стрит 265 (265 Catherine Street), между Кент-стрит и Лайон-стрит, непосредственно к северу от автомагистрали 417 (Highway 417) - главной автомагистрали, проходящей через г. Оттава. |