| I saw Bobby Dassey on highway 147. | Я видел Бобби Дейси на шоссе 147. |
| The North Koreans turned east, crossed the highway north of the town, and headed toward Yonil Airfield. | Северокорейцы повернули на восток, пересекли шоссе к северу от города и направились к аэродрому Ёнил. |
| The coastal highway has been closed since 1987, as parts of the road have been buried under lava up to 35 meters (115 ft) thick. | Из-за активности Пуу-Оо важное прибрежное шоссе было закрыто с 1987 года, так как оно было погребено под лавой толщиной до 35 метров. |
| Belconnen is situated south of the Barton Highway which leads to Yass, where it connects with the Hume Highway to Sydney and Melbourne. | Белконнен расположен к югу от шоссе Бартон, ведущего в Ясс, где оно пересекается с шоссе Юм, ведущим из Сиднея в Мельбурн. |
| It runs between North Africa bordered by the Mediterranean Sea in the north and West Africa bordered by the Atlantic Ocean in the south, from Algiers in Algeria to Lagos in Nigeria, giving it the alternative names of the Algiers-Lagos Highway or Lagos-Algiers Highway. | Оно протянулось от Средиземного моря на севере до Гвинейского залива на юге, из города Алжир в Алжире до города Лагос в Нигерии, благодаря чему имеет альтернативные названия «Шоссе Алжир-Лагос» или «Шоссе Лагос-Алжир». |
| A number of projects for upgrading transit roads are also under includes a highway connecting the western region of the country with the Russian Federation and China. | В стадии осуществления находится также ряд проектов, предусматривающих модернизацию транзитных автодорог, включая автомагистраль, соединяющую западную часть страны с Российской Федерацией и Китаем. |
| We build a highway, name a park after him, get his support for the blue Ribbon? | Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента? |
| U.S. Route 66, a former transcontinental auto highway developed in 1926 from part of the National Old Trails Road, ran parallel to the railroad tracks until it was decommissioned in 1985. | US 66, бывшая трансконтинентальная автомагистраль, построенная в 1926 году и закрытая в 1985 году, проходила параллельно железной дороге. |
| The Autopista Central is a highway that connects Chile's largest cities where 78 per cent of Chile's industrial goods and 94 per cent of its agricultural outputs are produced. | Центральная автомагистраль представляет собой магистраль, соединяющую крупнейшие города Чили, в которых производится 78% промышленных товаров Чили и 94% ее сельскохозяйственной продукции. |
| The rehabilitation and expansion of 3 camps (Agok, Diffra and Abyei headquarters) and the construction of 6 new camps (Farouk, Todach, Dokura, Abyei Highway, Banton and Anthony) were completed during the reporting period | В течение отчетного периода была завершена работа по ремонту и расширению З лагерей (Агок, Диффра и штаб-квартира в Абьее) и строительству 6 новых лагерей (Фарук, Тодач, Докура, главная автомагистраль в Абьее, Бантон и Антони) |
| The study, which seeks to promote the development and upgrading of the highway network, focuses on identifying missing links and substandard sections in regional and subregional transport networks. | В этом исследовании, направленном на содействие развитию и повышению качества сети автомобильных дорог, главное внимание уделяется выявлению недостающих звеньев и нестандартных участков в региональных и субрегиональных транспортных сетях. |
| (e) Open up isolated regions by extending the rail and highway networks in order to increase commercial activity; | ё) преодоление изоляции отдаленных районов посредством расширения сети железных и автомобильных дорог и развития торговли; |
| After the 1950s, transport policy changed, giving more emphasis to highway transportation and resulting in a rapid expansion of the national road system. | После 50-х годов транспортная политика изменилась, больше внимания стало уделяться автомобильному транспорту, что привело к быстрому расширению национальной сети автомобильных дорог. |
| Across roads, provided the highway operator agrees, the protective sleeve may be replaced by pipes with a protective covering of fibre-reinforced concrete. | При переходе автомобильных дорог, при наличии соответствующего соглашения с оператором трассы, можно вместо защитной муфты использовать трубы с защитным покрытием из фибробетона. |
| In 1934, after the major expansion of the state highway system in 1933 by the California Legislature, California sign route numbers were assigned by the California Division of Highways (predecessor to Caltrans). | В 1934 году после расширения системы дорог Законодательное собрание штата Калифорния приняло создание транспортной службы - Калифорнийского отдела автомобильных дорог (англ. California Division of Highways), который являлся предшественником Калифорнийского департамента транспорта. |
| 78 - a year, a longitude, a state highway or exit on any interstate. | 78... год, долгота, дорога местного значения или выезд с федеральной трассы. |
| The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. | Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге. |
| We can't stay on the highway. | Должна быть другая дорога. |
| The main road is Highway 402, which runs from the Sarasin Bridge over the Pak Prah Strait to Phuket city. | Главная дорога - шоссе 402, которое проходит от моста Сарасин через пролив Пак Пра до города Пхукет. |
| Out of 365 streets, the main ones are Istiklol Street, Taraqqiyot Street, Fargona Yuli Street, Tashkent Ring Road, Zharkurgan Street, Yashnobod and Akhangaran Highway. | В Яшнабадском районе 365 улиц, основными из которых являются улица Истиклол, улица Тараккиёт, улица Фаргона Йули, Ташкентская кольцевая автомобильная дорога, улица Жаркурганская, улица Яшнобод и Ахангаранское шоссе. |
| Cosmopolit is situated in one of the business districts of Kharkiv city, at the entry point of the central highway between Moscow (Russia) and Kharkiv (Ukraine). | Гостиница Cosmopolit расположена в одном из деловых районов г. Харькова при въезде на центральную магистраль города по трассе Москва (Россия) - Харьков (Украина). |
| (a) Awareness training for decision-makers on the international issues at stake, represented by the "information highway", technical training sessions for mastering the tools and the techniques; | а) проведение обзорных семинаров для руководящих работников по актуальным международным вопросам, таким, как "информационная магистраль", а также учебных курсов по техническим вопросам использования соответствующего оборудования и методов; |
| Wednesday morning 200 workers with pickets blocked the national highway at four different spots... | В среду утром пикеты из более чем 200 рабочих Перегородили основную магистраль в четырёх местах |
| The same year, the company also undertakes the Çorlu Bridge Junction (TEM Highway)-Çorlu Connection project at a contract value of USD 257 million. | В том же году компания берётся за проект дорожной развязки Чорлу (магистраль ТЕМ) - ответвление на Чорлу. Стоимость проекта 205 млн. |
| This transit route stretched over 3500 km and included the Karakuram Highway. | Транзитная магистраль протянулась на З 500 км, и в нее входит Каракорумское шоссе. |
| Sure I'd be pulled over by highway patrol. | Была уверена, что меня остановит дорожный патруль. |
| Describe it to them as like a... as a battered highway cone. | Скажи им, что это выглядит, примерно, как смятый дорожный конус. |
| For example, California Highway Patrol. | Основной службой является Калифорнийский дорожный патруль. |
| The California Highway Patrol is the largest state police agency in the United States, with more than 10,700 employees, 7,500 of whom are sworn officers, according to FBI data. | Согласно данным ФБР, «Калифорнийский дорожный патруль» является крупнейшим агентством государственной полиции в Соединенных Штатах Америки, с более чем 10700 сотрудников, из которых 7500 являются офицерами. |
| The Missouri State Highway Patrol is the highway patrol agency for Missouri and has jurisdiction anywhere within the state. | Дорожный Патруль штата Миссури (ДПМ) - это официальная полицейская сила в Миссури, в юрисдикции которой находится весь штат. |
| So here's the words: tree, highway, mirror, Saturn and electrode. | Вот эти слова: дерево, автострада, зеркало, Сатурн и электрод. |
| "Highway" is a very strong wind. | Автострада - это очень сильный ветер. |
| In 1999, Highway 407 was leased to a private consortium. | 1999 - автострада 407, построенная в 1997 году, продана частной компании. |
| Highway A12 exit Pisa Centro then follow directions to Tirrenia. 56018 - Tirrenia (PI) Piazza dei Fiori. | Проезд: автострада A12, выезд к центру Пизы (PisaCentro), потом по направлению к Тиррении (Tirrenia) . - Tirrenia (PI) PiazzadeiFiori. |
| And it's - the only thing that goes by is what's called America's loneliest highway, U.S. 50. | Ближайшая автострада известна как самая одинокая автострада США, US 50. |
| See, that used to be the main highway right there. | Видите ли, раньше здесь проходила основная трасса. |
| Highway 41 runs through the everglades national park. | Трасса 41 проходит через национальный парк "Эверглэйдс". |
| Highway 29 (part of the European route E8) between Keminmaa and Tornio is the world's northernmost motorway. | Финская автомагистраль 29 (часть Европейского маршрута Е08) между Кеминмаа и Торнио - это самая северная трасса мира. |
| The restaurant is located next to State Highway 2, 30 km from downtown Warsaw (on the road connecting Warsaw and Poznań). | Объект расположен при автомобильной дороге Nº 2 на расстоянии 30 км от центра Варшавы (трасса Варшава - Познань). |
| The Alaska Highway was built to connect an existing road in Dawson Creek, British Columbia, Canada, with the Richardson Highway in Alaska, a distance of 2,290 km (1,420 mi). | Была построена Аляскинская трасса, чтобы соединить существующую дорогу в Доусон-Крик (Канада) с шоссе Ричардсона на Аляске, длина трассы - 2290 км. |
| Today, Highway 124 largely follows the old road. | Современная автодорога А114 проходит почти по трассе старой шоссейной дороги. |
| There are also the R-175 federal highway and "Northern Europe - Western China" (in construction) route near the city. | В непосредственной близости от города проходит автодорога Р175, а также планируется прохождение транспортного коридора «Северная Европа - Западный Китай». |
| The B260 federal highway passes close by. | Через поселок проходит федеральная автодорога А260. |
| The community is accessible from the George Parks Highway. | Через Хьюстон проходит крупная автодорога George Parks Highway. |
| The Western China-Western Europe motorway, which we will start to build, is an important highway for goods. | Автодорога «Западный Китай - Западная Европа», которую мы начнем строить - важная магистраль для товаров. |
| Just off highway 41, southeast of naples. | На Хайвей 41, к юго-востоку от Неаполя |
| A... are you saying that Highway 65 was financed with corrupt funds? | Ты хочешь сказать, что Хайвей 65 финансировался грязными фондами? |
| It's not the kind of publicity Highway 65 really goes for. | Такго рода публичнность не устраивает Хайвей 65. |
| I say we choose Highway 65. | И я говорю, что мы выбираем "Хайвей 65" |
| There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. |
| The increased use of public and private passenger and freight vehicles of all kinds on the roads has caused mounting and increasingly serious damage to the public highway network and its ramifications inside the country. | Более активная эксплуатация всех автомобильных дорог государственным и частным пассажирским и грузовым транспортом наносит все больший и серьезный ущерб сети государственных шоссейных дорог, и последствия этого ощущаются на территории всей страны. |
| In January 2010, American Samoa received a relief fund of $49 million from the Federal Highway Administration for road infrastructure damaged by the earthquake, tsunami and flooding that occurred in September 2009. | В январе 2010 года Американское Самоа получило 49 млн. долл. США в качестве чрезвычайной помощи по линии Федерального управления шоссейных дорог на цели ремонта инфраструктуры дорог, поврежденной в результате землетрясения, цунами и наводнения в сентябре 2009 года. |
| Prisoners in chain gangs were reportedly required to perform heavy manual labour, such as rock-breaking or clearing rubbish from the highway, while shackled together (or with their own legs chained together) with metal chains, exposed to the public. | По сообщениям, скованных общей цепью заключенных используют на тяжелых ручных работах, включая дробление камня или очистку шоссейных дорог, и скованные единой металлической цепью (или со скованными ногами) заключенные вынуждены в таком виде появляться в общественных местах. |
| The National Highway System (NHS) is a network of strategic highways within the United States, including the Interstate Highway System and other roads serving major airports, ports, rail or truck terminals, railway stations, pipeline terminals and other strategic transport facilities. | Система национальных шоссе (NHS) представляет собой сеть стратегических дорог в Соединенных Штатах Америки, в том числе системы шоссейных дорог и других дорог, обслуживающих крупные аэропорты, порты, железные дороги или автотранспортные терминалы, железнодорожные станции, терминалы трубопроводов и других стратегические объекты транспорта. |
| The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke. | Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках. |
| (b) National Highway Transport Safety Administration had conducted some high-speed pendulum tests and discovered that contact had occurred between the pelvis and the lumbar spine. | Ь) Национальная администрация по безопасности дорожного движения провела некоторые испытания с использование высокочастотного маятника и выявила, что контакт приходится на область, расположенную между тазом и поясничным отделом позвоночника. |
| This amendment also required prime manufacturers to certify glazing material as complying with Standard No. 205 by apply the symbol DOT, a code mark obtain on application to the National Highway Traffic Safety Administration, and the markings required by the ANSI standard. | Эти поправки также требовали от первоначальных производителей сертификации стекловых материалов в качестве соответствующих стандарту Nº 205 посредством обозначения DOT, являющегося кодом, применяемым Национальной администрацией дорожного движения, и маркировки, предусмотренной стандартом АНИС. |
| (c) At the second informal meeting, the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) reported the progress of its research. | с) На втором неофициальном совещании Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) представила сообщение о ходе проводимой ею исследовательской работы. |
| The findings by the Federal Highway Research Institute have now been published and show that the "Accompanied Driving from 17" scheme has resulted in a significant enhancement in road safety among young novice drivers. | Уже опубликованы выводы Федерального научно-исследовательского дорожного института, согласно которым реализация схемы "Вождение с сопровождением с 17 лет" привела к улучшению показателей повышению безопасности дорожного движения среди молодых начинающих водителей. |
| The meticulously researched route of 854 miles (1,374 km) passed through just two sets of traffic lights and was completed within all highway regulations, law and speed limits. | Тщательно изученный маршрут протяжённостью 1374 км проходил всего через два участка со светофорным регулированием и прошёл с соблюдением всех правил дорожного движения (в том числе и ограничения скорости). |
| It has an advantageous geographic location (at the highway and railway Moscow-Brest routes 70 km north-west of Minsk - the capital of Belarus). | Борисов занимает выгодное географическое положение - на шоссейной М1 (Е30) и железной дорогах Москва-Брест, в 70 километрах северо-восточнее Минска. |
| The north-eastern region remained the most affected, owing to renewed military operations aimed at gaining control over the diamond-mining areas, as well as the strategic highway linking the cities of Malange and Saurimo with Luanda. | Больше всего вновь пострадал северо-восточный регион, что объясняется возобновлением военных операций, направленных на овладение алмазодобывающими районами, а также стратегической шоссейной дорогой, связывающей города Маланже и Сауримо с Луандой. |
| Teams 1 and 4: via the highway and then Pakrac on the secondary road. | Группа 1 и 4: по шоссейной дороге, а затем по дороге второстепенного значения в Пакрац. |
| Legislative Decree 254 dated 17 March 1998, a special piece of legislation on the transfer and legal status of the section of the old San Martín highway to the persons living there. | Законодательный декрет Nº 254 от 17 марта 1998 года, содержащий особые положения о юридическом статусе участка старой шоссейной дороги Сан-Мартин и о передаче этого участка проживающим там людям. |
| Today, Highway 124 largely follows the old road. | Современная автодорога А114 проходит почти по трассе старой шоссейной дороги. |
| Folk Rock band Sun Kil Moon recorded an eponymous song about Sanchez on their 2003 album Ghosts of the Great Highway. | Американская рок-группа Sun Kil Moon посвятила Киму песню в своём альбоме 2003 года Ghosts of the Great Highway. |
| In 2010, she starred in the Disney Channel mini-series Highway: Rodando la Aventura which is the fourth original production of Disney Channel Latin America. | В 2010 году она снялась в диснеевском мини-сериале Highway: Rodando la Aventura, который является четвёртым оригинальным кино Канала Дисней Латинской Америки. |
| The Chastity album was released in the summer of 1969, the same date as Cher's album 3614 Jackson Highway, and was written and produced by Sonny Bono. | Альбом был выпущен летом 1969 года, в один день с новым студийным альбомом Шер 3614 Jackson Highway, продюсером саундтрека выступил Сонни Боно. |
| BASt, the German Federal Highway Research Institute, releases location tables. | Разработку кодов местоположения по стране осуществляет BAST (German Federal Highway Research Institute). |
| Impact attenuator American Association of State Highway and Transportation Officials. | Национальная система автомагистралей США Классификация нумерованных автомагистралей в США Система межштатных автомагистралей США American Association of State Highway and Transportation Officials. |