| And then once you get to the crossroads of the highway, you're home free. | Так, а когда выйдешь на перекрёсток с шоссе, ты уже дома. |
| I remember all of us, driving for miles out on the highway until I fell asleep in the backseat. | Я помню нас, помню как мы ехали по шоссе, накручивая мили, пока не заснул на заднем сидении. |
| For security reasons Highway 70, which runs parallel to the north of Highway 65, has been improved. | После этого, по соображениям безопасности, было улучшено шоссе 70, проходящее параллельно к северу от шоссе 65. |
| A well located and communicated area thanks to the 1106 road, the Highway as well as the A-123. | Эта зона имеет хорошее расположение и коммуникации, по шоссе 1106, по автомагистрали, а также по автостраде A-123. |
| On August 28 the Eighth Army intelligence officer warned that a general offensive may be expected at any time along the 2nd Division and 25th Division front aimed at severing the Taegu-Pusan railroad and highway and capturing Masan. | 28 августа офицер разведки Восьмой армии предупредил командование, что общее наступление противника на фронт 2-й и 25-й дивизий с целью перерезать железную дорогу и шоссе Тэгу-Пусан и захвата Масана может последовать в любое время. |
| New international transit highway "Dushanbe-Khujand-Chanak" runs directly near the main entrance of Sughd Free Economic Zone. | Новая транзитная международная автомагистраль «Душанбе-Худжанд-Чанак» непосредственно проходит рядом с центральным въездом в СЭЗ. |
| It is a four-lane divided highway. | Представляет собой четырёхполосную автомагистраль с разделительной полосой. |
| "U.S. Highway No. 77 Alternate". | "Информация о дороге Автомагистраль США No. 77 Alternate" (неопр.). |
| An example may be a toll highway that is paralleled by another highway. | Примером может быть платная автомагистраль, дублируемая другой, параллельной магистралью. |
| Some of the major highways in Jordan are: Highway 15 (Desert Highway): connects the Syrian border with Amman and to the port city of Aqaba on the Gulf of Aqaba. | Основными автомагистралями Иордании являются: Автоманистраль 15 («Пустынная автомагистраль»): соединяет Сирийскую границу с Амманом и портовым городом Акаба. |
| Regional highway initiatives have also benefited many least developed countries. | Кроме того, многим наименее развитым странам пошли во благо инициативы по строительству региональных автомобильных дорог. |
| One delegation informed the Committee that future national highway development projects in the country concerned were to be taken up primarily through such partnerships. | Одна делегация информировала Комитет о том, что будущие национальные проекты по развитию сетей автомобильных дорог в ее стране будут осуществляться в основном на базе таких партнерских связей. |
| Since 2002, the two countries have resumed activities for their first bilateral joint commission and have finalized payment of the first instalment of the loan from the African Development Bank to implement infrastructure works on the African multinational highway project. | С 2002 года обе страны возобновили деятельность по созданию своей первой двусторонней совместной комиссии и завершили погашение первого кредитного транша, предоставленного Африканским банком развития на проведение инфраструктурных работ по линии африканского многонационального проекта строительства автомобильных дорог. |
| With regard to land transport, the country has a first-class road network, consisting of the northern highway, Atlantic coast highway, western highway, north-eastern highway, eastern highway and the southern "Panamericana" highway, which connects Honduras with El Salvador and Nicaragua. | Страна обладает развитой сетью автомобильных дорог, включающей в себя северное шоссе, шоссе Атлантического побережья, западное шоссе, северо-восточное шоссе, восточное шоссе и южное шоссе, или Панамериканское шоссе, которое соединяет Гондурас с Сальвадором и Никарагуа. |
| In India, 228 contracts that originated from various components of the National Highway Development Programme (NHDP) and covered about 14,000 kilometres of highways were being implemented in 2012. | В Индии в 2012 году было реализовано 228 контрактов, связанных с осуществлением различных компонентов Национальной программы развития сети автомобильных дорог и охватывавших примерно 14000 км автомагистралей. |
| 78 - a year, a longitude, a state highway or exit on any interstate. | 78... год, долгота, дорога местного значения или выезд с федеральной трассы. |
| State of South Dakota highway number 81 is the main road route for residents of the city. | Государственная автомобильная дорога Южной Дакоты Nº 81 является основным автомобильным маршрутом для жителей города. |
| You should use that money to widen the road come off of Highway 98. | Следует потратить деньги на расширение дороги к трассе 98. Дорога? |
| This is the Transfagarasan Highway in Romania, and we said a couple of years ago that this is the best road in the world. | Это "Трансфагарэшен Хайвэй" в Румынии, и мы сказали пару лет назад, что это лучшая дорога в мире. |
| The evacuation road was constructed to link Jubail with Tareeg Dammam/Abu Hadriyah Highway. | Такая дорога соединила Джубайль с автомагистралью Тариг Даммам/Абу Хадрия. |
| Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. | Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль. |
| The Egyptian defenses blocked the central highway across the Sinai with a fortified box containing powerful artillery and more than a hundred tanks, fronted by three parallel trench-lines manned by thousands of infantrymen and anchored on sand dunes and high ground at each end. | Египетская защита перекрыла центральную магистраль через Синай с укрепленным фронтом-коробкой, содержащей мощную артиллерию и более ста танков, и укреплениями из трех параллельных линий траншей, укомплектованных тысячами пехотинцев и поставленных на песчаных дюнах и возвышенностях с одного конца по другой. |
| The same year, the company also undertakes the Çorlu Bridge Junction (TEM Highway)-Çorlu Connection project at a contract value of USD 257 million. | В том же году компания берётся за проект дорожной развязки Чорлу (магистраль ТЕМ) - ответвление на Чорлу. Стоимость проекта 205 млн. |
| The main north-south thoroughfare, the Cardo Maximus, was originally a paved avenue approximately 22.5 meters wide (roughly the width of a six lane highway) which ran southward from the site of the Damascus gate, terminating at an unknown point. | Главная магистраль, проходящая с севера на юг - Кардо Максимус, - изначально была мощёным проспектом шириной примерно 22,5 метра (примерно соответствует ширине шестиполосного шоссе), который тянулся на юг от нынешнего местоположения Дамасских ворот, оканчиваясь в неизвестной точке. |
| This transit route stretched over 3500 km and included the Karakuram Highway. | Транзитная магистраль протянулась на З 500 км, и в нее входит Каракорумское шоссе. |
| Jeremy, I have the state highway commissioner on line one. | Джереми, дорожный инспектор на первой линии. |
| Other resources may include but are not limited to, local fire inspectors, highway patrols, hazardous materials or spill response units, past and present employees, insurance companies and the media. | В число других ресурсов входят, но не ограничиваются ими, местные пожарные инспекторы, дорожный патруль, подразделения по принятию мер в случае применения или разлива опасных материалов, нынешние или бывшие сотрудники соответствующих компаний, страховые компании и средства массовой информации. |
| Additionally the Highway Patrol responds to enforcement and investigative requests by other agencies. | Кроме того, дорожный патруль отвечает на запросы правоохранительных органов. |
| Although Andorra has not ratified the Agreement, the Andorran Highway Code of 1999 states that it is applicable nationwide: | Хотя Андорра не ратифицировала это Соглашение, Дорожный кодекс Андорры 1999 года гласит, что оно применимо по всей стране: |
| There was no Alaska-wide police force until 1941, when the Territorial Legislature created the Alaska Highway Patrol. | Полицейских сил на Аляске не было до 1941 года, когда правительство Аляски создала подразделение «дорожный патруль». |
| So here's the words: tree, highway, mirror, Saturn and electrode. | Вот эти слова: дерево, автострада, зеркало, Сатурн и электрод. |
| I find the best way to describe it is if you can imagine your body as a highway and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man imagine the damage that that car could cause. | Я бы описала это таким образом: ...попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина. |
| Highway... Roadtrip... and shotgun. | Автострада... экскурсия... и карабин. |
| Highway A12 exit Pisa Centro then follow directions to Tirrenia. 56018 - Tirrenia (PI) Piazza dei Fiori. | Проезд: автострада A12, выезд к центру Пизы (PisaCentro), потом по направлению к Тиррении (Tirrenia) . - Tirrenia (PI) PiazzadeiFiori. |
| Highway 2 connects Mar del Plata with Buenos Aires and Route 11 connects it through the coastline, ending at Miramar, 40 km (25 mi) south of Mar del Plata. | Автострада Nº 2 соединяет Мар-дель-Плата с Буэнос-Айресом, шоссе Nº 11 идёт по берегу океана и оканчивается в городе Мирамар, в 40 км к югу от Мар-дель-Плата. |
| The highway should be just over that ridge, and then we'll get a ride to the nearest town. | Трасса должна быть прямо за этим хребтом, попросим кого-нибудь нас подбросить до города. |
| Highway 17 has been completely blocked by an overturned logging truck. | 17 трасса была полностью перекрыта перевернувшимся лесовозом. Ух. |
| (Panoramic coast highway of Sempione which from the town of Arona goes up to Ascona and Locarno on the Swiss Border). | (Государственная береговая трасса Семпионе с панорамным видом, которая от города Арона доходит до Асконы и Локарно - границы со Швейцарией). |
| The main highway through the city is called Ahmadu Bello Way. | Автомобильная трасса, проходящая через город, носи имя Ахмадо Белла. |
| This highway runs the length of the state. | Эта трасса идет по всему штату. |
| Rodovia dos Imigrantes (official designation SP-160) is a highway in the state of São Paulo, Brazil. | Rodovia dos Imigrantes, официальное обозначение SP-160) - автодорога в бразильском штате Сан-Паулу. |
| Highway, expressway (controlled access) or motorway; | Автодорога, скоростная дорога (с контролируемым доступом) либо автомагистраль. |
| From the town, the federal highway R495 Kholmsk-Yuzhno-Sakhalinsk begins. | Из города начинается федеральная автодорога Р495 Холмск - Южно-Сахалинск. |
| There are also the R-175 federal highway and "Northern Europe - Western China" (in construction) route near the city. | В непосредственной близости от города проходит автодорога Р175, а также планируется прохождение транспортного коридора «Северная Европа - Западный Китай». |
| The B260 federal highway passes close by. | Через поселок проходит федеральная автодорога А260. |
| Just off highway 41, southeast of naples. | На Хайвей 41, к юго-востоку от Неаполя |
| We'll be approaching Atlanta on Highway 85. | Мы приближаемся к Атланте по Хайвей 85. |
| You can send it to 6325 Quiet Oak Highway, | Пошлите его по адресу: 6325 Куайет Оук Хайвей, |
| Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E Power Plant on Broening Highway. | Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей. |
| I want you to be at Highway 65 with me so that I can protect you as an artist. | Я хочу, чтобы ты был на "Хайвей 65" со мной, так я смогу защитить тебя, как артиста. |
| The World Bank is also actively considering financing a US$ 100 million highway maintenance and rehabilitation project for priority sections of international road corridors in Kazakstan. | Всемирный банк также активно рассматривает вопрос об участии в финансировании проекта эксплуатации и восстановления шоссейных дорог на приоритетных участках международных автомобильных трасс в Казахстане, стоимость которого составляет 100 млн. долл. США. |
| Among other infrastructure projects completed, our national highway system - stretching 6,000 kilometres - will lead to increased trade with our neighbours. | Среди других завершенных проектов в области создания инфраструктуры можно назвать национальную систему шоссейных дорог - протяженностью в 6000 километров, - что приведет к более интенсивной торговле с нашими соседями. |
| In his annual address on 13 May 2003, the Governor noted that he had begun pushing for $50 million more in federal funding assistance for highway improvements. | В своем ежегодном обращении 13 мая 2003 года губернатор отметил, что он обратился с просьбой о предоставлении еще 50 млн. долл. США в форме федеральной финансовой помощи для улучшения шоссейных дорог. |
| There has been a corresponding increase in the financial resources required for the maintenance of the public highway network to a level of some $7.5 million. | В связи с этим возрос объем расходов на содержание сети государственных шоссейных дорог, который достиг уровня приблизительно 7,5 млн. долл. США. |
| This included a four-year Priority Road Maintenance Programme 1994/1995-1997/1998 and a ten-year Highway Maintenance and Development Plan. | К числу достижений относятся четырехлетняя программа ремонта основных дорог 1994/95-1997/98 годов и десятилетний план ремонта и строительства шоссейных дорог. |
| Paragraph (7): The proposal by Germany that the sentence should end after "highway code" was adopted. | Пункт 7): Предложение Германии о том, чтобы поставить точку после фразы "правила дорожного движения", было принято. |
| For more than 30 years, the Federation which I represent has been in favour of compulsory theory classes, which should go well beyond the mere explanation of the Highway Code. | В течение почти тридцати лет Федерация, которую я представляю, выступает за введение обязательного курса теоретической подготовки, которая должна значительно выходить за рамки лишь простого разъяснения правил дорожного движения. |
| Detailed data from highway tolls and road sensors are being used to prepare traffic statistics. | Подробные данные об оплате проезда по платным автомагистралям и данные с автодорожных датчиков используются для подготовки статистики дорожного движения. |
| The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) has two multi-disciplinary crash investigation efforts: | Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) проводит многопрофильные исследования аварий по двум направлениям: |
| On motorways especially, all such accidents/incidents have potentially serious consequences not only for road users, but also for highway maintenance workers and persons called upon to secure the scene of the incident/accident. | Все эти ДТП/аварии, особенно на автомагистралях, могут иметь серьезные последствия не только для самих участников дорожного движения, но и лиц, занятых на дорожных работах или обеспечивающих безопасность на месте аварии или ДТП. |
| A magnificent view opens to the Santa Fe bay and Manare peninsula from the highway. | С шоссейной дороги открывается потрясающий вид на залив Санта-Фе и полуостров Манаре. |
| On 12 September, the Kingdom of Saudi Arabia and Japan joined the United States in announcing support for the rebuilding and rehabilitation of the Kabul-Kandahar-Herat highway, and we broke ground on the project on 10 November, less than two months later. | 12 сентября Королевство Саудовской Аравии и Япония вместе с Соединенными Штатами объявили о своей поддержке усилия по восстановлению шоссейной дороги Кабул-Кандагар-Герат, и 10 ноября - менее двух месяце спустя - мы начали практическое осуществление этого проекта. |
| Targeting of the Tebnine - Aita al-Jabal highway, which resulted in the death of one girl and the wounding of two other persons | шоссейной дороге Тебнин - Айта аль-Джабаль (погибла одна девочка, а еще два человека получили ранения). |
| The shelling continued into the afternoon, and a number of vehicles using the highway were hit and a number of citizens injured. | Артиллерийский обстрел продолжался до второй половины дня, и несколько автотранспортных средств, проезжавших по указанной шоссейной дороге, были поражены, а ряд граждан получили ранения. |
| During subsequent contacts between the International Conference and officials from the Croatian Government and the local Serb authorities, as well as between my Special Representative and the latter, agreement was reached to begin negotiations on the opening of the Zagreb-Belgrade highway. | В ходе последующих контактов между участниками Международной конференции и должностными лицами хорватского правительства и местных сербских властей, а также между моим Специальным представителем и местными сербскими властями была достигнута договоренность о начале переговоров по открытию шоссейной дороги Загреб-Белград. |
| Haines is one of the northern stops on the Alaska Marine Highway. | Также боро - один из северных пунктов паромов Alaska Marine Highway. |
| The song appears on various Accept compilation albums, including Metal Masters, Best of... and Midnight Highway. | Кроме того песня доступна на нескольких сборниках Accept: Metal Masters, Best of... и Midnight Highway. |
| Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. | Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать». |
| The 1995 CD reissue contains four songs from the general period in and around the "Caribou" release, though only two of them, the b-sides "Sick City" and "Cold Highway", were recorded during the album's sessions. | Переиздание 1995-го года содержит четыре песни с периода выпуска пластинки, хотя только две из них, b-сайды «Sick City» и «Cold Highway», были записаны во время сессий этого альбома. |
| Today, the monastery is accessible by road after a two- to three-hour drive from the Friendship Highway from either Shelkar (New Tingri) or Old Tingri. | В наши дни в монастырь Ронгбук можно доехать за два-три часа - по «Магистрали дружбы» (англ. Friendship Highway), из Шелкара (англ. Shelkar) (Новый Тингри) либо из старого Тингри (англ.)русск... |