| Look, my darling sister he's your hick... | Смотри, моя дорогая сестрица это твоя деревенщина... |
| You're a dumb hick that knows how to steal. | Ты тупой деревенщина, и умеешь воровать. |
| He's probably a hick anyway. | К тому же он наверняка деревенщина. |
| He's just a smalltime hick at heart. | В душе он просто мелкий деревенщина. |
| When they first brought you here, I thought you were nothing more than a dumb hick. | Когда ты сюда попал, Я решил, что ты всего лишь тупой деревенщина. |
| Jake! You dumb, stubborn, redneck hick! | Джейк, ты - тупая, упрямая деревенщина! |
| Look, my daring sister... he is your hick - | Смотри, моя дорогая сестрица... это твоя деревенщина... |
| You regret attacking me now, hick, huh? | Теперь жалеешь, что напала на меня, деревенщина? |
| Do not mess with me, you mullet-haired hick! | Не связывайся со мной, волосатая деревенщина! |
| Thought I was some hick, huh? | А ты думала, я деревенщина, да? |
| We'll see who's a hick! | Посмотрим тогда, кто из нас деревенщина. |
| Stop acting like a hick. | Ведешь себя как деревенщина. |
| Don't slow down, hick! | Не отставай, деревенщина! |
| For a moment there, I thought you were just a dumb hick | Думала, что ты деревенщина, который... |
| What do you think, you ignorant hick? | А как ты думаешь, деревенщина неотёсанная, что это значит? |
| Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself! | Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе. |