Look, my darling sister he's your hick... |
Смотри, моя дорогая сестрица это твоя деревенщина... |
You're a dumb hick that knows how to steal. |
Ты тупой деревенщина, и умеешь воровать. |
He's probably a hick anyway. |
К тому же он наверняка деревенщина. |
He's just a smalltime hick at heart. |
В душе он просто мелкий деревенщина. |
When they first brought you here, I thought you were nothing more than a dumb hick. |
Когда ты сюда попал, Я решил, что ты всего лишь тупой деревенщина. |
Jake! You dumb, stubborn, redneck hick! |
Джейк, ты - тупая, упрямая деревенщина! |
Look, my daring sister... he is your hick - |
Смотри, моя дорогая сестрица... это твоя деревенщина... |
You regret attacking me now, hick, huh? |
Теперь жалеешь, что напала на меня, деревенщина? |
Do not mess with me, you mullet-haired hick! |
Не связывайся со мной, волосатая деревенщина! |
Thought I was some hick, huh? |
А ты думала, я деревенщина, да? |
We'll see who's a hick! |
Посмотрим тогда, кто из нас деревенщина. |
Stop acting like a hick. |
Ведешь себя как деревенщина. |
Don't slow down, hick! |
Не отставай, деревенщина! |
For a moment there, I thought you were just a dumb hick |
Думала, что ты деревенщина, который... |
What do you think, you ignorant hick? |
А как ты думаешь, деревенщина неотёсанная, что это значит? |
Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself! |
Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе. |