Climate change is another important area in which the Secretary-General has not shown hesitancy. |
Изменение климата является еще одним важным вопросом, в отношении которого Генеральный секретарь не проявляет колебаний. |
At the beginning there existed an atmosphere of uncertainty and hesitancy about starting serious consideration of the Secretary-General's report "Renewing the United Nations: a programme for reform". |
В начале существовала атмосфера неуверенности и колебаний в отношении начала серьезного рассмотрения доклада Генерального секретаря "Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы". |
In this connection, Mexico believes that mediation efforts should be carried out through concrete and clear-cut activities that do not give rise to any doubts or hesitancy. |
В этой связи Мексика убеждена, что посреднические усилия должны заключаться в таких конкретных и четко определенных действиях, которые не вызывали бы никаких сомнений или колебаний. |
If those commitments are true, then we should have no hesitancy in initiating negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament either. |
Если эти изъявления приверженности истинны, то у нас не должно быть и колебаний с началом переговоров по ядерному разоружению на Конференции по разоружению. |