Then I need more than your word against hers. | Тогда мне нужно больше, чем ваше слово против ее. |
If you are hers, you are hers alone. | Если вы ее, вы принадлежите только ей. |
It's a sliver of human tissue and it's not hers. | Это частички кожи человека, и они не ее |
You knew it was hers? | Ты знал, что кошка ее? |
We figured those were hers. | Мы решили, что это ее. |
Or the hitchhiking old lady with the hairy arms just like hers, who disappears when you stop for gas. | Или голосующей на дороге старушки с волосатыми руками как у нее, которая исчезает, когда останавливаешься заправиться. |
If they knew which car was hers, they could've just followed her home. | Если кто-то знал, какая у нее машина, могли просто проследить за ней до дома. |
You used to do all those little exercises like this to try to get yours to grow like hers. | Ты делала всякие упражнения, чтобы у тебя выросло как у нее. |
We spend a lot of time at my place, never at hers. | Мы много времени проводим у меня, никогда у нее. |
But it wasn't hers. I'm sure hers is soft, too. | Я уверена, у нее тоже очень нежная кожа. |
I gave him the room adjoining hers. | Я поместил его в комнату рядом с ней. |
I've been to hers twice a day all week. | Я заходил к ней дважды в день всю неделю. |
Author David Green noted, Hers was not, as used to be supposed, petticoat government. | Автор Дэвид Грин замечает: «При ней не было, как обычно предполагается, "бабьего царства" (англ. petticoat government, букв. правительство нижней юбки). |
Hers, but as long as I'm in it, the car is considered sovereign British soil. | Её, но до тех пор, пока я в ней, машина считается суверенной британской территорией. |
As mine on hers, so hers is set on mine. | Мы с ней друг другу отдались всецело. |
Wish my wife would lose hers. | Хотел бы я, чтоб моя жена потеряла свой. |
Kelsey gave me hers. | Келси отдала мне свой. |
Cailin puts goopy syrup in hers. | Кейлин добавляет тростниковый сироп в свой кофе. |
It would've been a simple case of putting hers on speaker, theirs on record. | Тогда очень просто включить ее телефон и записать на свой. |
But my mom rigged hers with a special pouch so that she could have her cocktails. | Но моя мама встроила в свой костюм специальный мешочек чтобы можно было пить. Видишь? |
She didn't want anyone to see her load the robbers' bag with the smaller bills while she put the bigger bills in hers. | Она не хотела, чтобы кто-нибудь видел, что она кладет в сумку грабителей маленькие купюры, а большие купюры - в свою. |
If I ask, she'll lend us hers. | Если попрошу, она одолжит нам свою карту. |
I would gladly give my life for hers, Mr Fields. | Я бы с лёгкостью отдал за нее свою жизнь, мистер Филдс. |
But if he wants to be a really good lover and satisfy his wife he must learn to set his own needs aside and focus on hers. | Но, если он хочет быть действительно хорошим любовником и удовлетворять свою жену, он должен научиться отставить свои нужды в сторону и сфокусироваться на её нуждах. |
The child bore the father's surname unless both parents had agreed that he/she would receive the mother's name, and the mother had retained her maiden name or added her husband's name to hers. | Ребенку присваивалась фамилия отца, если только оба родителя не решали, что ребенок будет носить фамилию матери, которая сохранила свою девичью фамилию или добавила фамилию своего супруга к своей девичьей фамилии. |
Well, what do you want me to do, Aaron, lose my job so she can keep hers? | Хорошо, Аарон, вы хотите чтобы я потеряла собственную работу только для того, чтобы она могла оставаться на своей? |
And you know how hard your mom has been working on hers. | И ты знаешь, с каким усердием твоя мама работает над своей книгой. |
Well, you weren't in your dorm room, and your pouty little goth friend wasn't in hers. | Ты не был в своей комнате, а твоей маленькой подружки-гота не было в ее комнате. |
However, more recently, some use both surnames by adding his to hers. | В то же время в последнее время некоторые женщины стали брать двойную фамилию, добавляя к своей фамилии фамилию мужа. |
Because of the ties of friendship that bind my country and hers, I would like to assure her that, for my part, I will do ny best to ensure that the excellent relations between our two delegations develop in the months and years to come. | Наши две страны связаны узами дружбы, поэтому я хотел бы заверить ее, что я, со своей стороны, сделаю все возможное для налаживания отличных отношений между нашими двумя делегациями в предстоящие месяцы и годы. |
I have never disguised the fact that my heart is hers. | Я никогда не скрывала, что моё сердце принадлежит ей. |
How do we know it's even hers? | С чего мы взяли, что она принадлежит ей? |
Carter urges Tree to consider the consequences of living a life that is not truly hers, and states that her experience with grief helped shape the person she is now. | Картер призывает Триш задуматься о последствиях жизни, которая на самом деле не принадлежит ей, и заявляет, что её опыт с горем потери помог сформировать человека, которым она является сейчас. |
She is not asking for anything that is not rightfully hers. | Она не просит ничего, что не принадлежит ей по справедливости. |
The throne is hers by right. | Трон принадлежит ей по праву. |